1
50
1
-
https://eman-archives.org/EMAN/files/original/17264263a342f316249592c7b06309df.jpg
c3bf82c2e1f5a87913d8286d8e80a955
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Yazdgird I<sup>er</sup> à la chasse
Description
An account of the resource
Plat en argent partiellement doré, 5<sup>e</sup> siècle
Source
A related resource from which the described resource is derived
Metropolitan Museum, New-York, inv. Harris Brisbanne Dick Fund, inv. 1970 © Tous droits réservés
Projet
Description spécifique d'un projet
Volumétrie
Détaillez grosso modo le volume du corpus initial : nombre de documents, de feuillets, d'images, etc.
Texte libre.
3 collections principales subdivisées en plus de 75 sous-collections, qui correspondent à des chapitres d’ouvrages. Actuellement, nous avons à peu près 250 notices dont dépendent environ 500 images, et près de 1200 entrées indexées.
Notes
Tout ce que vous n'avez pas pu mettre ailleurs ou en attente de création de champ spécifique.
<strong>Période</strong><br />- règnes de Yazdgird I et de Wahrām V (399-438) <br />- sources postérieures sur cette période<br /><br /><strong>Contexte géographique</strong><br />- Empire perse sassanide <br />- Espaces proche- et moyen-orientaux : milieux byzantin, caucasien, copte, éthiopien et arabe<br />- Monde occidental latin<br /><br /><strong>Genre des textes</strong><br />- textes épiques<br />- textes hagiographiques<br />- textes historiographiques<br />- textes légaux ou canoniques<br />- textes liturgiques<br /><br /><strong>Projet ANR TransPerse</strong> <br />01/10/2018 - 31/03/2022
Sous-titre
Sous-titre donné par à votre corpus.
Là vous pouvez détailler autant que de besoin.
<span style="color: black; font-family: Tahoma; font-size: small;"><span style="font-size: 10pt;" dir="ltr"></span></span>TransPerse. Les <em>Actes des martyrs perses</em> entre Orient et Occident. Transmissions interculturelles et représentations au début du 5e siècle.
Transcriptions
Le projet propose-t-il une transcription pour tout ou partie de son corpus.
Ne répondre que par l'affirmative et indiquez quel type de transcription et son étendue.
<p>Les noms propres, les fonctions (administratives et religieuses), les toponymes et les ethnonymes seront harmonisés et indexés dans la traduction française des <em>Actes</em> et des documents annexes.</p>
Présentation scientifique du projet
Texte libre.
Ce programme a pour finalité de réunir, éditer et analyser l’ensemble des <em>Actes des martyrs perses</em> de cette période pour la première fois dans leur globalité et d’étudier les processus de transmissions interculturelles entre Orient et Occident. Ces matériaux littéraires, originellement rédigés en syriaque par les communautés chrétiennes de l’empire, constituent un tout homogène et absolument unique formant un cycle sur les deux règnes. Produits en Iran, ils ont été très tôt diffusés vers des espaces culturels exogènes – copte, byzantin, caucasien, arabe, éthiopien mais aussi latin. Les modalités de diffusion de ces textes martyrologiques, les échanges interculturels entre les communautés de cette vaste aire géographique restent méconnus, comme aussi la question fondamentale du rôle des milieux chrétiens orientaux lettrés, notamment en Occident, dans ces mobilités inter-textuelles. L’un des enjeux est par ailleurs de faire émerger les images de ces règnes contrastés en croisant la documentation d’autres corpus, contemporaine et postérieure, spécialement en arabe et en persan.<br /><strong>Sourc-e-book</strong> <br />Tout ce matériau, relevant de langues diversifiées (syriaque, grecque, arménienne, copte, éthiopienne, persane, arabe et latine), d’espaces différents et d’époques différentes, sera mis en synergie pour former un “Sourc-e-book” – réunissant l’ensemble des données, témoignages documentaires et inédits, sur les quarante premières années du Ve siècle en Perse. Ce projet souhaite apporter une avancée importante à un domaine scientifique peu exploré et surtout très cloisonné, en mettant à disposition de la communauté scientifique nationale et internationale, en libre accès, un instrument de recherche novateur.
Présentation du corpus
Texte libre. Insistez sur l'originalité du corpus.
<p>Le corpus à l’étude dans le cadre du projet ANR TransPerse constitue un Sourc-e-book réunissant l’ensemble des données sur la Perse de la première moitié du Ve siècle. Il comprend 2 volets : <br />Volet 1. <em>Les Actes des martyrs perses sous les règnes de Yazdgird I et de Wahrām V (399-438)</em>, qui font l’objet d’éditions critiques et d’analyses.<br />Il s’agit d’étudier un ensemble homogène de récits de martyres rédigés en syriaque, et transmis – voire conservés uniquement – dans d’autres langues du Proche et Moyen-Orient, mais aussi d’Occident : textes martyrologiques mais aussi matériau issu des sources hagiographiques et liturgiques.</p>
<ul>
<li>Les Passions en syriaque sont les plus nombreuses du corpus : 9 textes recensés comptant plus d’une vingtaine de manuscrits témoins. Il s’agit d’un corpus en friche car la plupart sont encore largement inédits : Martyre d’‘Abda et ses compagnons (BHO 6) ; Passion de Jacques l’Intercis (BHO 394) ; Passion de Jacques le notaire (BHO 412) ; Histoire des dix martyrs du Bēth-Garmaï (BHO 387) ; Martyre de Mihršābuhr (BHO 771) ; Passion de Narsēh (BHO 786) ; Martyre de Pērōz (BHO 921) ; Passion de Šābuhr ; Passion de Ṭaṭaq domestikos du roi (BHO 1139). À cela s’ajoutent les multiples notices provenant des sources hagiographiques syriaques de type liturgique.</li>
</ul>
<ul>
<li>les versions caucasiennes des Passions syriaques d’Hormizd et ses compagnons (BHO 7) et de Jacques l’Intercis (BHO 395) transmises en arménien – inédites.</li>
</ul>
<ul>
<li>la vie copte de Jacques l’Intercis, jamais étudiée, compte deux versions, l’une en sahidique (BHO 396), l’autre en bohaïrique (BHO 397), ainsi que plusieurs fragments.</li>
</ul>
<ul>
<li>les versions en guèze constituent un ensemble assez important, essentiellement sur la Passion de Jacques l’Intercis.</li>
</ul>
<ul>
<li>le corpus grec sur Jacques l’Intercis (BHG 772-773) est particulièrement important, comptant 11 manuscrits répertoriés qui restent entièrement à étudier. À cela s’ajoute le matériau issu des sources hagiographiques et liturgiques byzantines.</li>
</ul>
<ul>
<li>les versions arabes et garshouni (version arabe en écriture syriaque) de Jacques l’Intercis ainsi que les matériaux des synaxaires, martyrologes et ménologes arabes chrétiens.</li>
</ul>
<ul>
<li>les témoins latins sont également très importants : 13 témoins identifiés concernant le martyre de Jacques l’Intercis (BHL 4100, édition et analyse du ms. BNF 5351) ; la Légende dorée de Jacques de Voragine (BHL 4101, 5 témoins) ; Mombritius, Sanctuarium seu Vitae Sanctorum ; Petrus de Natalibus, Catalogus sanctorum ; Bartolomeo da Trento, Liber epilogorum in gesta sanctorum (BHL 9033). D’autres textes de martyrs perses de cette période commémorés dans la littérature latine ont été identifiés et sont analysés : la Passion de Vamnes (Wahmān), perdue en syriaque, et le dossier d’Abraham le Perse de saint-Cirgues. <strong>></strong> Cette recherche est également prospective puisqu’il s’agit de retrouver d’autres textes de martyrs sous ces règnes dans les différentes langues considérées.</li>
</ul>
<p>Volet 2. <em>Les témoignages historiographiques sur la période</em><br />Les documents rassemblés dans ce 2e volet, certains traduits pour la première fois, sont de nature variée : données historiographiques, analyses, commentaires et études historiques, supports photographiques, etc., et de langues très diversifiées (sources grecques, syriaques et arméniennes, en persan, en arabe) contribuant à l’enrichissement du Sourc-e-book. Les données extraites des recherches croisées portent sur l’ensemble de la documentation existante ici réunie pour une meilleure contextualisation.</p>
Autre site web
Lien vers un carnet de recherche ou autre site présentant le projet.
Indiquez l'adresse du site par http://
Le lien se fera automatiquement s'il n'y a rien d'autre dans le champ et si l'adresse commence bien par http://
https://transperse.hypotheses.org
Type de documents traités
Type de support des documents de votre corpus
Une entrée par réponse.
Documents imprimés
Documents manuscrits
Categorie EMAN blog
Lien vers les pages de votre projet sur le carnet de recherche EMAN.
Indiquez l'adresse du site par http://
Le lien se fera automatiquement s'il n'y a rien d'autre dans le champ et si l'adresse commence bien par http://
https://eman.hypotheses.org/2153
Principes éditoriaux
Texte libre.
<p>La réalisation de ce “Sourc-<em>e</em>-book” suppose de larges prospections documentaires. La base est ainsi formée de notices, structurées sur un modèle éditorial-type comprenant :</p>
<p>- le texte en langue originale sous forme d’images (arabe, arménien, copte, éthiopien, grec, latin, syriaque) ;</p>
<p>- des informations générales sur le texte et sa production ;</p>
<p>- la traduction est donnée en vis-à-vis du texte. Elle est la plupart du temps inédite – c’est le cas des éditions simplifiées des <em>Actes des martyrs perses</em> –, plus rarement reprise d’éditions anciennes mais référentes ;</p>
<p>- une analyse du passage : chaque texte fait l’objet d’un bref commentaire pour éclairer le contexte ;</p>
<p>- des informations éditoriales : traductions publiées, éditions, commentaires, articles, etc. ;</p>
<p>- des liens vers des sites dédiés ;</p>
<p>- des indexations avec mots-clés avec trois rubriques : noms propres, toponymes et sujets généraux.</p>
Auteurs traités par le corpus
Pour mettre en valeur le ou les auteur(s) traités par votre corpus.
On s'en servira pour fabriquer la liste des auteurs présents sur EMAN.
Indiquez les auteurs principaux (et non tous les destinataires des lettres par exemple).
Un nom par entrée. Typologie habituelle : Nom, Prénom.
Agapius de Membidj
Agathias le Scholastique
‘Amr ibn Mattā
Augustin d'Hippone
Bal’amī
Bar ‘Ebrōyō
Georges Cédrène
auteur anonyme de la <em>Chronique d'Édesse</em>
auteur anonyme de la <em>Chronique de Zuqnīn</em>
auteur anonyme de la <em>Chronique jusqu'à l'année 724</em>
auteur anonyme de la <em>Chronique jusqu'à l'année 1234</em>
auteur anonyme de la <em>Chronique pascale</em>
Claudien
Justinien
al-Dinawarī
Élie de Nisibe
Élisée vartabed
Étienne de Taron
Eznik de Kolb
Eutychios d’Alexandrie
Évagre le Scholastique
Aḥmad ibn Yūsuf ibn al-Azraq al-Fāriqī
Ferdowsi
auteur anonyme de l’<em>Histoire d'Arbèles</em>
auteur anonyme de l’<em>Histoire syro-orientale de Séert</em>
Ibas d’Édesse
Īšō‘denaḥ de Baṣra
Jean VI catholicos
Korioun
Lazare de Pharbe (Łazar Pʿarpec̣i)
Jean Malalas
Malchos de Philadelphie
Marcellin
al-Mas‘ūdī
Michel le Syrien
Moïse de Khorène
Narsaï de Nisibe
Nicéphore Calliste
auteur anonyme de l’<em>Oracle de Baalbek</em>
Quodvultdeus
Procope de Césarée
Pseudo-Sebēos
Ṣalībā ibn Yūḥannā
Socrate de Constantinople
Sozomène
al-Ṭabarī
al-Tha‘ālibī
Théodore le lecteur
Théodoret de Cyr
Théophane le Confesseur
Cyrille de Scythopolis
auteur anonyme du <em>Martyre d'‘Abdā et ses compagnons</em>
auteur anonyme de l’<em>Histoire des dix martyrs du Bēth-Garmaï</em>
auteur anonyme du <em>Martyre d'Ohrmazd et ses compagnons</em>
auteur anonyme du <em>Martyre de Jacques le notaire</em>
auteur anonyme du <em>Martyre de Jacques l'Intercis</em>
auteur anonyme du <em>Martyre de Mamelchkta</em>
auteur anonyme du <em>Martyre de Martha</em>
auteur anonyme du <em>Martyre de Mihr-Šābuhr</em>
auteur anonyme du <em>Martyre de Narseh</em>
auteur anonyme du <em>Martyre de Pērōz</em>
auteur anonyme du <em>Martyre de Šābuhr</em>
auteur anonyme du <em>Martyre de Ṭaṭaq</em>
auteur anonyme du <em>Martyre de Vamnès</em>
auteur anonyme de la <em>Vie d'Abraham d'Auvergne</em>
auteur anonyme de la <em>Vie d'Alexandre l'Acémète</em>
auteur anonyme de la <em>Vie de Marūtha de Maypherqaṭ</em>
auteur anonyme de la<em> Vie de Siméon le Stylite</em>
Couverture géographique
La couverture géographique concernée par votre corpus.
Les continents sont en fin de liste.
Asie
Europe
Afrique
Date d'ouverture du site
Date non contractuelle.
Cette date sera citée en premier sur la page de présentation du projet
Format AAAA-MM-JJ. Ou AAA-MM
Champ rempli uniquement à l'ouverture du site.
2022-07-01
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
TransPerse : Les<em> Actes des martyrs perses</em> entre Orient et Occident. Transmissions interculturelles et représentations au début du 5e siècle.
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
2019-02-04
Subject
The topic of the resource
martyrs chrétiens
empire perse
rois sassanides
Wahrām V
Yazdgird I
Sourc-e-book
5e siècle
transmissions interculturelles
<em>Actes des martyrs perses</em>
documentation contemporaine et postérieure
Description
An account of the resource
Le projet TransPerse souhaite favoriser, par des approches pluridisciplinaires, notre compréhension de l’histoire des échanges interculturels entre la Perse et les espaces aux frontières – Caucase, milieu byzantin – jusqu’à l’Égypte et l’Occident latin, sur une période circonscrite : les règnes des Sassanides Yazdgird Ier et Wahrām V (399-438), à partir du croisement d’une riche documentation littéraire largement inexploitée, parfois difficile d’accès ou encore mal identifiée. Le premier objectif de ce programme est de réunir, éditer et analyser ces Actes pour la première fois dans leur ensemble. Le second défi, qui lui est corrélé, sera d’étudier ces Actes dans le prisme des transmissions interculturelles entre Orient et Occident. Le troisième défi de ce projet est de faire émerger l’image de ces règnes contrastés dans une démarche comparative avec les matériaux de la documentation contemporaine et postérieure à partir de la constitution d’un Sourc-e-book en ligne, un outil numérique ouvert adressé à un large public.
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Jullien, Christelle (CNRS, CeRMI, UMR 8041)
Language
A language of the resource
Arabe
Arménien
Copte
Grec ancien
Latin
Persan
Syriaque
Éthiopien
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Jullien, Florence (CNRS CeRMI, UMR 8041 – co-responsable scientifique, rédactrice et contributrice pour tous les corpus)
Rafii Nejad, Poupak (CNRS CeRMI, UMR 8041 – Copil, veille, contributrice pour le persan)
Giraudet, Emmanuel (CNRS CeRMI, UMR 8041 – cartographie, images)
Boud’hors, Anne (CNRS IRHT, UPR 841 – contributrice pour le copte)
Brelaud, Simon (Avimalek Betyousef, Université de Californie, Berkeley – contributeur pour l’arabe)
Brita, Antonella (Université de Florence, Italie – contributrice pour l’éthiopien)
Goullet, Monique (CNRS émérite LAMOP, UMR 8589 – contributrice pour le latin)
Huyse, Philip (PSL, EPHE IV – contributeur pour le grec)
Ibrahim, Habib (CEDRAC, Beyrouth – contributeur pour l’arabe)
Jullien, Christelle (CNRS CeRMI, UMR 8041 – responsable scientifique, rédactrice et contributrice pour tous les corpus)
Lampadaridi, Anna (post-doc Université Paris-Sorbonne – contributrice pour le grec)
Nakano, Chiemi (contractuelle CNRS CeRMI, UMR 8041 – contributrice pour le syriaque)
Paša, Željko (Pontificio Istituto Orientale, Rome – contributeur pour l’arabe)
Peloux, Fernand (CNRS Framespa UMR 5136 – contributeur pour le latin)
Poirier, Paul-Hubert (Université Laval, Québec, Canada – contributeur pour l’arménien)
Van den Kerchove, Anna (Institut protestant, CNRS LEM, UMR 8584 – contributrice pour le copte)
Zareie, Farzaneh (CNRS CeRMI, UMR 8041 – contributrice pour le persan)
Jackson Bonner, Michael Richard (Ontarion Academy of Technology – contributeur pour l’arabe)
Publisher
An entity responsible for making the resource available
<ul>
<li>Jullien Christelle (CNRS, CeRMI, UMR 8041), responsable projet</li>
<li>Jullien Florence (CNRS, CeRMI, UMR 8041), co-responsable scientifique du Sourc-e-book</li>
<li>Projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)</li>
</ul>
Coverage
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant
Antiquité
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Les supports sont imprimés ou issus de manuscrits, avec saisies.
Type
The nature or genre of the resource
Hagiographie
Historiographie
Liturgie
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
https://eman-archives.org/TransPerse/
<em>Actes des martyrs perses</em>
5e siècle
documentation contemporaine et postérieure
Empire perse
martyrs chrétiens
rois sassanides
Sourc-e-book
transmissions interculturelles
Wahrām V
Yazdgird I