Espace Afrique-Caraïbe

Espace Afrique-Caraïbe


Le passeur de langues


Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph

Présentation de la collection

Dans la première moitié du XXe siècle, des personnalités littéraires du Sud (notamment, en Afrique) se sont imposées comme « passeurs de langues ». Un Amadou Hampaté Bâ, un Alexis Kagame et un Jean-Joseph Rabearivelo ont assuré le lien entre les littératures ethniques, les littératures en langues nationales et les littératures en langues occidentales – en français ou en anglais – en présence dans leurs pays respectifs. Alain Ricard fait remarquer à leur propos : « Une critique superficielle a vu dans [leurs] œuvres le passage de la langue africaine ou du malgache en français, sans comprendre que l’intérêt de ces textes est justement de maintenir une tension entre la langue d’origine et le français, sans abandonner la partie au profit du français ».

Auteur de la présentationLiliane Ramarosoa

Fiche descriptive de la collection

AuteurRabearivelo, Jean-Joseph
Date(s)s.d.
Mots-clés
  • Madagascar
  • Poésie
  • Rabearivelo
Genre
  • Essai
  • Poésie (Recueil)
Langue
  • Espagnol
  • Français
  • Malgache

ÉditeurClaire Riffard, équipe francophone,​ Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
Contributeur(s)Liliane Ramarosoa

Citation de la page

Rabearivelo, Jean-Joseph, Le passeur de langues, s.d..
Claire Riffard, équipe francophone,​ Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle).
Consulté le 25/04/2024 sur la plate-forme EMAN : https://eman-archives.org/francophone/collections/show/224

Collection créée par Claire Riffard Collection créée le 11/10/2016 Dernière modification le 01/09/2022