Espace Afrique-Caraïbe

Espace Afrique-Caraïbe


Coupe de Cendres [La]


Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph

Présentation de la collection
L’intrigue qui structure et unifie le premier recueil publié de Jean-Joseph Rabearivelo est celle d’une rupture amoureuse envisagée avec un fatalisme un peu cynique qui n’entame pourtant pas l’amertume. Le jeune poète – il n’a que 21 ans en 1924 – voit déjà s’accumuler les ruines et les tombes derrière lui et, ce faisant, il manifeste à fleur de peau un mode de sensibilité bien malgache où la présence de la mort, et des morts surtout, oriente et inspire sans cesse les vivants qui leur sont tributaires. Le titre choisit de mettre l’accent sur l’amertume et sur le ressassement peut-être complaisant qu’elle induit : il s’agit en effet de boire cette coupe de deuil jusqu’à la lie, ou plutôt jusqu’à la cendre exténuée de toute possible illusion. En ce premier livre, Jean-Joseph Rabearivelo proclame l’essentiel partage de son inspiration qu’il tiendra jusqu’au bout : d’une part, le recours plein d’inventivité et d’exubérante virtuosité au mètre étranger ; et, d’autre part, le trésor de la poésie traditionnelle et celui, pour lui non moins riche et précieux, de la poésie contemporaine de langue malgache. Ainsi, la seconde partie de notre recueil est composée de quatre « poèmes traduits du malgache par l’auteur » et nous disposons du texte original de trois d’entre eux : « Legs », « La nouvelle tombe » et « Choses à oublier » (voir « Poèmes épars en malgache, 1922-1932 »).

Dossier génétique
Nous disposons de plusieurs séries de manuscrits des années 1922-1924 qui présentent la plupart des textes dans leur phase rédactionnelle : il s’agit de versions fortement raturées et parfois encore instables.
Première série : "Fleurs d'extase" (= Ms1 et Ms2)
Deuxième série : "Les Solitudes", MS1.SOLI (= Ms3)

Préoriginales :
– « Je ne vous connais pas », « La nouvelle tombe », in « Poésies malgaches traduites du malgache moderne par J. Rabearivelo », 18° Latitude Sud, 1ère série, Cahier 2, Tananarive, décembre 1923, pp. 12-13.
– « Legs », in « Poèmes malgaches », 18° Latitude Sud, 1ère série, Cahier 8, Tananarive, juin 1924, p. 7.
– « Sérénité » (correspond au poème I, sans titre), in 18° Latitude Sud, 1ère série, Cahier 10, Tananarive, août 1924, p. 12. Cette série (= Rv1) a été reprise dans l’ouvrage suivant : J.-J. Rabearivelo, anthologie établie et présentée par P. Valette, Paris, Fernand Nathan, Classiques du monde, Littérature malgache 1, 1967.
– « Le poème du Désenchantement » (= « Désenchantement »), in Le Journal de Madagascar franco-malgache, Tananarive, 15 juin 1923 (= Jr1).
– « Choses à oublier » est paru en une version plus développée, dont la dernière expression, présente dans le recueil, n’est en fait qu’une éloquente ellipse, dans La Vie, 13e année, n° 19, Paris, 1er octobre 1924, p. 308.
La version malgache de trois de ces poèmes – « Legs », « La nouvelle tombe » et « Choses à oublier » – a été retrouvée et elle apparaîtra dans le chapitre « Poèmes épars en malgache, 1922-1932 ».
Auteur de la présentationSerge Meitinger

Fiche descriptive de la collection

AuteurRabearivelo, Jean-Joseph
Date(s)1920-1924
Mots-clés
  • Années de jeunesse
  • Francophone
  • Jean-Joseph Rabearivelo
  • Madagascar
  • Poésie
GenrePoésie (Recueil)
LangueFrançais

ÉditeurClaire Riffard, équipe francophone,​ Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
Contributeur(s)Serge Meitinger

Citation de la page

Rabearivelo, Jean-Joseph, Coupe de Cendres [La], 1920-1924.
Claire Riffard, équipe francophone,​ Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle).
Consulté le 19/03/2024 sur la plate-forme EMAN : https://eman-archives.org/francophone/collections/show/15

Collection créée par Xavier Luce Collection créée le 23/06/2015 Dernière modification le 01/09/2022