-
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Vers dorés
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Rabearivelo, Jean-Joseph
Description
An account of the resource
<p>Le titre de <em>Vers dorés</em>, donné par l’auteur à cet ensemble inédit et tenu par lui-même pour inachevé, renvoie d’abord, dans la tradition antique et postérieure, à une série de vers gnomiques attribués à Pythagore et inspirés de sa doctrine. Il s’agit de l’ensemble poétique de Jean-Joseph Rabearivelo le plus directement inspiré par la tradition humaniste qui fait le fond de l’École romane. C’est une reconstitution vraisemblable que nous proposons ici, non un plan dont l’auteur aurait fourni lui-même tout le détail. </p>
<p><strong>Dossier génétique</strong></p>
<p>Pour la phase rédactionnelle, nous ne disposions, dans la Malle 1, que d’un seul véritable manuscrit, un petit cahier. Mais la Malle 2 nous a apporté une nouvelle série de manuscrits, feuillets séparés et trouvés en désordre, reclassés selon l’ordre chronologique d’écriture et par année.</p>
<p>MS1.VEDO (= Ms1)<br />MS1.PO29 (=<a href="http://eman-archives.org/francophone/admin/items/show/1862">Ms2</a>)<br />MS1.PO30 (=<a href="http://eman-archives.org/francophone/admin/items/show/1861">Ms3</a>)<br />MS1.PO31 (=<a href="http://eman-archives.org/francophone/admin/items/show/1860">Ms4</a>) <br />MS2.AMIA (=<a href="http://eman-archives.org/francophone/admin/items/show/2021">Ms5</a>) </p>
<p>Un certain nombre des poèmes de cette suite sont parus :</p>
<p>– « Poème » (« Si tu veux, nous irons ce soir par la pensée… »), <em>in Tafa sy Dinika</em>, Tananarive, août 1929.</p>
<p>– « Mourir de ne pas vivre » (poèmes), <em>in Capricorne</em>, n° 4, Fianarantsoa, janvier 1931, pp. 175-180 (= <a href="http://eman-archives.org/francophone/admin/items/show/2073">Tps </a>et Rv1).</p>
<p>– « <a href="http://eman-archives.org/francophone/admin/items/show/id/2038">Chants pour l’Amitié</a> » (poèmes), <em>in Capricorne</em>, n° 5, Fianarantsoa, février 1931, pp. 229-231 (reprend un seul des <em>« Chants pour l’Amitié »</em> de <em>Vers dorés</em>, le poème dédié à Marcel Ormoy, l’autre poème, également dédié à Pierre Camo, n’est pas le même que dans notre recueil) (= Rv2).</p>
<p>– « <a href="http://eman-archives.org/francophone/admin/items/show/1696">À Pierre Camo</a> » (poème), <em>in La Muse française</em>, 10<sup>ème</sup> année, n° 8, Paris, 10 août-10 octobre 1931, pp. 474-475 (c’est le troisième poème des <em>« Chants pour l’Amitié »</em> de <em>Vers dorés</em>) (= Rv3).</p>
<p>– « Douze poètes de l’Océan Indien », anthologie placée à la suite de l’étude « Îlots de poésie dans la mer des Indes », contient « <a href="http://eman-archives.org/francophone/admin/items/show/1718">Naissance du Poème</a> » (« J’entends jaillir vos chants secrets… »), <em>in</em> <em>Le Journal des Poètes</em>, 2<sup>ème</sup> année, n° 3, Bruxelles, 30 avril 1932.</p>
<p>– « Vers dorés » (« Périssable ! Qui dure… ») (poème), <em>in Le petit Tananarivien, </em>2<sup>ème</sup> année, n° 3, Tananarive, 25 juillet 1935. </p>
Subject
The topic of the resource
Jean-Joseph Rabearivelo
Poésie
Madagascar
Francophone
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Serge Meitinger
Language
A language of the resource
Français
Type
The nature or genre of the resource
Poésie (Recueil)
Rights
Information about rights held in and over the resource
Fiche : équipe Manuscrits francophones, ITEM (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle). Licence Creative Commons Attribution – Partage à l’Identique 3.0 (CC BY-SA 3.0 FR)
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
Création
Modèle de notice pour les oeuvres de création (tout genre, tout style)
Nature du document
Propositions non exhaustives :
Manuscrit, tapuscrit, copie dactylographiée, etc.
Lettre, carte postale, photo, etc. (correspondance)
Photographie, diapositive, etc. (iconographie)
Passeport, carte d'identité, répertoire, agenda, etc. (dossier biographique)
Journal, magazine, revue, etc. (presse)
Revue
Notes
Tout ce que vous n'avez pas pu mettre ailleurs ou en attente de création de champ spécifique.
1 ex en mauvais état (tâché d'humidité) n°K + 1 autre en papier ordinaire (contenant carte comm de Capricorne) (rendus 2 ex à la famille). Contient : Chants pour l'amitié (+ Intro et trad poèmes de Samuel Ratany) Notes + trad poèmes de Samuel Ratany, signé Amance Valmond, pp 243-247)
Localisation
Localisation géographique du document.
Indiquer où est hébergé le document et le nom du fonds, avec l’adresse précise si possible.
Fonds Rabearivelo,
Institut Français,
14 avenue de l'Indépendance,
101 Antananarivo
Madagascar
Auteur description
Auteur de la rédaction de la fiche
Indiquer l'auteur suivi de la date de la rédaction (format français & entre parenthèse).
Une entrée par auteur
Resztak, Karolina
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Type
The nature or genre of the resource
Poésie (Poème)
Title
A name given to the resource
Chants pour l’Amitié, <em>Capricorne</em> n° 5
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
Revue Capricorne Février 1931, Cambrezy, pp. 197 à 247 paginés irrégulièrement (pages 200/204/208/212/218/224/228/234 blanches), Fianaransoa, 19x22, Papier vergé
Source
A related resource from which the described resource is derived
NUM POE REV CAP5
Rights
Information about rights held in and over the resource
Consultable sur internet. Copie et impression interdites.
Consultation possible de l'original à l'Institut Français d'Antananarivo.
Contact : brakotomanga@gmail.com
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Rabearivelo, Jean-Joseph
Description
An account of the resource
Reprend un seul des <em>« Chants pour l’Amitié »</em> de <em>Vers dorés</em>, le poème dédié à Marcel Ormoy, l’autre poème, également dédié à Pierre Camo, n’est pas le même que dans notre recueil).
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1931
Language
A language of the resource
Français
Subject
The topic of the resource
Rabearivelo
Madagascar
Poésie
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
Madagascar
Poésie
Rabearivelo