Je vous suis très reconnaissant de m’avoir envoyé cette belle étude sur les Haïn teny, poësie obscure. Une élégance blanche, cristaux de neige. J'ai admiré une fois de plus votre merveilleuse pénétration et ce talent subtil de réserver ce qui est judicatoire & ce qui est concret dans la poésie. La poësie ressemble à ces bandes de bédouins pillards qui jouent sur l’indécision de la frontière désertique entre la Transjordanie et la Syrie, – devenant citoyens d’outre-Jourdain quand le
Voici sous ce pli la poësie obscure du plus jeune poëte de la vieille Asie. Je veux croire que ces poëmes vous plairont et qu’ils plairont à notre cher Julio. Il me semble qu’en les publiant vous ne donnerez pas seulement le meilleur encouragement à un jeune homme qui travaille ici dans le plus grand isolement et loin de toute approbation, mais vous
Les amants, les colombes qui se dégagent
ou bien
Je m’endormirai volontiers jeune femme.
Deux photographies vous feront voir cet enfant sacré sur les balcons de Paola Scala, villégiature chimérique du Mont Liban.
Tous mes vœux pour vous & les vôtres. Croyez à ma très fidèle affection.
J'écris à Julio, de qui j’ai reçu des contes très beaux.