4 Blackburne Terrace,
Liverpool 8
Merci de ta lettre. Moi aussi je t’écris un mot à la hâte. Oui je serais très contente de savoir la fin de cette [cet] engagement de ta mère à propos de la pension de S[ala]. Mais je ne sais pas si c’est possible de le faire légalement. A [as]-tu demandé à Marcel Henry
Voici les photographies, il y en a qui ne sont pas intéressantes mais je te les envoie car [quand] même.
Pour les agrandissements, j’avais reproché aux petites épreuves que la distance n’était pas claire, on a soigné la distance en sacrifiant le premier plan donc c’est trop noir dans plusieurs cas. Les gens qui dévelopaient [développaient] les films trouvaient Nîmes épatant ! Marceline
J’ai suprimé [supprimé] quelques-unes. Toi qui mange [manges] les raisins. M. Henry qui avait 2 oreilles de même côté de la tête. Je suis content [contente] de toi où tu es seul. Derrière, j’ai mis parfois une date ou un nom pour que tu les retrouve [retrouves]. Dis-moi ce que tu en pense [penses]. Bientôt j’enverrai à d’autres personnes celles qui les intéresse [intéressent]. Peux-tu sans indiscrétion me faire avoir une photo de ta mère où elle rit, de M. Church
Je vais demain à Cheltenham pour une semaine chez la vieille parente Mrs Rhodes. Elle m’invite, cela m’ennuie d’y aller mais la visite sera faite.
La nrf m’a envoyé une carte disant que mon abon[nement] finit le mois d’octobre et que je dois envoyer 72 fr[anc]s. Or puisque j’avais demandé à Maine
Pour ma lettre de juillet, je croyais que tu me répondais brièvement et
Nous reparlerons.
Il faut maintenant que je trotte chercher une robe que j’ai fait faire et qui sera à peine finie à temps pour ma visite.
Mon propriétaire est toujours très malade.
Pauvre M. Henry, on a bien mal choisi leur « espion ».
Au revoir.
Je vous embrasse bien affectueusement tous les deux.