4 Blackburne Terrace,
Liverpool
Quand ta lettre, ta longue lettre m’est arrivée je fus au lit. J’avais une méchante crise de foie comme je n’en avais pas eu depuis presque deux ans. A présent, je vais mieux. Mais elle est très bien ta lettre, je l’ai lu [lue] même deux fois tout de suite. Tu as très bien décrit ce que tu as senti je l’ai bien suivit [suivi]. Si je fus à ta place, c’est-à-dire, si j’avais une revue et le reste le sentiment de responsabilité me pèserait tout le temps comme ça, moi j’ai facilement des soucis. J’ai été souvent émerveillée par la facilité avec quoi tu entreprends les projets et endosses les responsabilités. Tu as raison de remarquer que, quand tu as des idées noires ou étranges, tu es malade
Je te supplie de mettre cette idée quelque part dans ta tête où elle se retrouvera quand tu as besoin d’elle, surtout quand ta chère femme ne soit [n’est] pas à côté de toi pour te la faire rappeller [rappeler].
Il ne te faut jamais négliger un [une toux ?]. Les [toux ?] fatigue [fatiguent] le cœur.
Non, je ne vais pas t’ennuyer avec ça mais tu sais bien que j’ai raison.
Tu sais ta Maman m’a guérit [guérie] d’une bronchite il y a 23 ans je n’en ai plus eu mais c’est vrai que je tâche à être prudente. Tu sais il ne faut pas penser à quitter ce monde de sitôt, tu n’as même pas mon âge. Moi, malade, je suis engourdie mais toi tu fais une maladie attachante
Il ne faut jamais hésiter à se soigner de peur d’être ennuyeux aux autres. Je ne sais pas si tu te rends compte que tous tes gestes sont gracieux cela fait que tu es intéressant ou même supportable quand un autre ne le serait pas…
Les Supervielle ont dû être en soucis pour leur fils. Est-ce qu’ils seront à Port-Cros cette année ? Et Port-Cros, quand comptes-tu y aller ? C’est domage [dommage] le « blanc-nez » peut-être encore bu [trois mots illisibles]. Dites si vous venez à Londres, ne pouvez-vous pas pousser jusqu’ici, je serais enchantée.
Miss Cooper m’annonce qu’elle doit arriver dimanche le 23. Elle restera 2 ou 3 jours. Je ne pourrai pas vous donner une chambre ici en même temps qu’elle mais je prendrai une chambre à l’hôtel pour vous recevoir si vous arrivez à ce moment-là. Pensez en [y]
A propos de peinture, j’aimerais vous envoyer de la bonne couleur de notre fabrication à la Vigie
J’ai lu le premier livre volume de Remy de Gourmont mais pas encore le deuxième il a des idées intéressantes parfois. Je viens de lire « Le Survivant »Le Survivant (Grasset, 1927).
2.
Il décrit avec tant de délicatesse. Il est charmant.
Je n’ai pas lu le numéro juin de la revue mais je vois qu’il y a quelque chose de Henry [Henri] MichauxEcuador (La NRF, n° 189, juin 1929, pp. 789-800).
Ma visite à « Brockhampton Park » s’est bien passé [passée]. C’était la veuve du cousin de mon père, le cousin Fairfax qui m’avait envoyé [envoyée] à Paris pour étudier l’art Pip, Squeak et Wilfred, nom d’une bande dessinée britannique publiée dans le
Je prenais ma boîte à couleurs avec moi mais je n’ai rien fait, il pleuvait presque tout le temps.
Au revoir Jean, portes-toi bien et sois bien prudent.
J’ai beaucoup de choses à faire ces jours-ci.
Je vous embrasse bien tous les deux.