4, Blackburne Terrace,
Liverpool
Vous avez sans doute commencé l’année mieux que moi, je suis au lit avec un gros rhume et un poumon pris. A présent, je vais bien. Nous avons justement fini les affaires du testament de Tante Annie, j’en suis bien aise.
A Windermere ce n’est pas arrangé encore. Après un tas de lettres là-dessus on m’a préparé une pétition à l’évêque de Carlisle, je l’a [ai] signé [signée] et on l’a présente pour moi devant le Consistory Court. J’attends la réponse qui doit me permettre de faire réparer l’erreur qu’on a fait [faite] pour les tombeaux.
Il y a beaucoup de petites choses qui m’occupent. Ma cousine veut redevenir sujet britannique, il faut appuyer ses demandes.
Que je réponds à ta question. Que m’avait écrit Salaexemplaire échantillon de méchanceté. Tu te rappelles l’occasion ? En rentrant à Paris, tu m’as donné une nouvelle adresse et tu me reprochas de t’avoir écrit peu. J’ai répondu que je t’écrirai là, que je t’avais écrit des lettres que tu n’avais pas reçu [reçues]. Elle écrit sur du papier à chiffre A[ ?] P[aulhan] : « Non, Jean ne vous écrit ni ne reçois vos lettres en cachette ». Elle continua que je « manquez [manquais] de perspicacité » si je pensais cela peut-être. Que vous m’écrivez par simple politesse. Qu’elle [approuvait ?] « plutôt par pitié » de moi. Que mes lettres étaient de la bêtise. Elle dit encore qu’elle n’était jamais trompée sur la fausseté de mon caractère que je me nommai ta sœur mais que j’aspirais à devenir ta maîtresse ou ta femme. Que même si elle venait de [à] mourir ce n’est pas moi que tu choissirait [choisirais] pour ses enfants. Elle finit par me dire de ne plus « cramponner ». Naturellement, je n’ai pas répondu. Elle n’a pas dû croire elle-même à ce qu’elle disait. Tout de même pour ne pas être cause de friction entre vous, je t’avais écrit qu’il vallait [valait] mieux que nous ne nous écrivions plus l’un à l’autre. Je sais bien que parfois je t’avais écrit des choses qui me passaient par la tête sur le moment. Je comptais sur toi de m’entendre avec un grain de sel
Avez-vous passé un petit séjour agréable à Port-CrosLes Hommes de la route (Grasset, 1927).
Je vous embrasse bien tous les deux.