Quelle longue et bonne lettre… Merci. Mais c’est de la provocation (à vous répondre aussi longuement…)
1°/ Dumay (la Gazette ) semble enchanté de l’ « entretien ».
2°/ Votre proposition de travailler dans votre bibliothèque est trop gentille. Je ne l’oublierai pas. Pour l’instant, il me semble que je vous ennuie déjà suffisamment sans cela.
3°/ Il faut me confier tout manuscrit que vous n’êtes pas absolument tenu de lire vous-même, en me précisant seulement si vous souhaitez une simple appréciation ou un « rapport » circonstancié. J’y compte, n’est-ce pas ?
4°/ Lourmarin : oui, je serais bien content d’y aller. Ce serait seul (mais mon amie – qui, si elle ne dispose pas de nombreux jours de liberté, du moins voyage gratis – y passerait peut-être un week-end?). Nous espérons aller en Bretagne, en juillet, durant une quinzaine. Avant (juin) ou, mieux, après (août ou septembre), il me semble que je pourrais y faire de bon travail.
5°/ Traduction(s) : oui, bien sûr, si l’occasion s’en présente ! C’est un travail qui n’engage guère l’esprit, et un excellent « exercice ». En outre, il faut bien vivre…
6°/ Carte : ci-joint modèle de celle qu’on trouve toujours dans le commerce. Ce n’est évidemment pas le modèle « officiel » , fourni par le Préfecture,- mais il ne faut peut-être pas être trop ambitieux, et il me semble que ce serait déjà mieux que rien. À tout hasard, j’y ai joint les indications d’état-civil. Mais peut-être peut-on la remplir après coup, pour éviter les indiscrétions possibles ? Je vous laisse juge. De cela, merci comme de tout le reste (et plus encore).
7°/ Samedi, 11h30, avec joie.
jeudi matin.
Je reçois votre mot. Ce que vous me dites de Comœdia est fort ennuyeux. Cela ne va-t-il pas m’obliger à rentrer chez Lang en juillet-août si c’est encore possible – ce dont, par surcroît, je doute fort...