Transcription Transcription des fichiers de la notice - Lettre de Barbara Church à Jean Paulhan (20 mars 1956) Church, Barbara (1879-1960) 1956-03-20 chargé d'édition/chercheur Société des Lecteurs de Jean Paulhan, IMEC, Université Paris-Sorbonne, LABEX OBVIL ; projet EMAN (Thalim, ENS-CNRS-Sorbonne nouvelle) PARIS
http://eman-archives.org
1956-03-20 Fiche : Société des Lecteurs de Jean Paulhan ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle). Licence Creative Commons Attribution – Partage à l'Identique 3.0 (CC BY-SA 3.0 FR)<br />
PLH_120_020699_1956_02
Français
Midi Le 20 Mars 1956

Cher Jean, chère Germaine,

Depuis 10h ce matin nous sommes officiellement au printemps – le soleil est éblouissant, le ciel bleu cobalt, mon avenue est couverte de neige, il fait un froid de loup.

Nous avons eu deux tempêtes de neige depuis Vendredi, on ne quittait plus l’écoute – du vent à 80 Km.  à l’heure, une neige fine, persistante, comme des voiles de mousseline blanche, qui allaient, venaient, le monde ce n’était plus que cela.

Moi qui aime la neige, le froid je suis sortie avec Monique et ses garçons un soir pour entendre Mozart, le lendemain avec Suzanne au Cinema [sic] – à pied chaque fois (dans le voisinage) les voitures ne circulaient plus. Grande excitation, on était presque déçu, si la catastrophe semblait diminuer. Demain on aura tout oublié naturellement.

Je suis contente que vous ayez enfin le chandail – heureusement que les authoritées [sic] douanières ne sont pas trop diligentes, j’avais déjà annoncé à mon marchand le retour du coli [sic].

J’espère aussi que le froid d’ici vient d’Europe et qu’il vous a quitté. Nous sommes tellement bien chauffés, nous ne souffrons point du froid dans les maisons et de la fenêtre c’est ravissant à regarder. Hier soir j’ai vu un homme descendre à skis mon avenue – il marchait bien, parfaitement à l’aise, dans la route.

Connaissez-vous une revue américaine – newyorkaise [sic] – “Hudson Review” ? éditée par Frederick MorganGeorge Frederick Morgan (1922-2004), poète, éditeur américain, fondateur en 1948 de The Hudson Review., un ami de Princeton. Il y a un article de Stanley Edgar HymanCritique littéraire américain (1919-1970), qui a travaillé principalement pour The New Yorker., “Identities of Isaac BabelThe Hudson Review, January 1956.” – Vous rappelez-vous notre déjeuner à Ville d’Avray : Gallimard (je crois), Beucler, Malraux et vous et BabelÉcrivain russe (1894-1940) ;  Cavalerie rouge est traduit en français en 1928., c’était en 1936, si je ne me trompe – la grève sur le tas.

Je le trouvais sympathic [sic] Isaac Babel, il était content de Ville d’Avray, de bien manger, de bien boire et il me tranquillisait quand Beucler1898-1985. et Malraux voyaient déjà des mitrailleuses à tous les coins de Paris, il disait (Babel) : “Nous avons tout ceci derrière nous, venez à Moscou”

Knopf a publié en 1927 “Cavalerie rouge”, les nouvelles ont été publié [sic] en Russie jusqu’en 1938, on croit que Babel est mort en 1939 ou 40 dans un camp pénal.

 

Maintenant “Criterion Books” ont édité “The Collected Stories of Isaac Babel” traduit par Walter Morison. On loue le livre, le traducteur – j’ai lu l’article, j’ai commandé le livre. En savez-vous quelque chose ? Il y a beaucoup de gens en France qui connaissent bien le russe.

Je bavarde comme toujours – Harry aimait écouter, Wallace Stevens disait que je bavarde bien – j’espère que vous êtes patient.

C’est vous qui m’avez appris la mort de Jean RoyèrePoète français, 1871-1956. Il a été directeur de la collection La Phalange 1924-1942 (qui édita en 1926 les Images de la Grèce d’Albert Thibaudet). Voir http://petitesrevues.blogspot.fr/p/bibliographie-de-la-collection-la.html – c’était un bon ami de Harry – il répondait une fois à quelqu’un qui reprochait à Harry son silence “mais, moi, j’aime les gens qui écoutent”.

Et les 90 ans de Maria van Rysselberghe1866-1959. m’ont enchantée – mes compliments, mes félicitations si elle en veut.

Bien, bien affectueusement

à tous deux 

Barbara

[La fin du texte se trouve sur la partie de gauche ; une fleur sur la partie de droite avec la mention manuscrite]

Bonnes Pâques à tous deux Barbara