Le dramaturge
Contemporain des dramaturges Eliza Freda (Alfred Andrianaly, né en 1900) et S. Bem (Randrianasolo, né en 1908), et marchant sur les traces de ses aînés, Rajaonah Tselatra (Zéphine et Armand) et Rodlish (Arthur Razakarivony, né en 1897, auteur de la pièce Sangy mahery traduite par JJR), Rabearivelo choisit de respecter la structure du théâtre malgache classique, où chansons et danses donnent le ton et rythment les scènes, tout en renouvelant le traitement du dialogue par l’interférence des langues – composant dans l’une pour traduire l’œuvre ensuite, allant même parfois jusqu’à utiliser les deux dans la même œuvre. C’est ainsi que nous possédons d’Imaitsoanala (1933-1936) et de Aux portes de la ville (1934-1935) à la fois une version malgache et une version française.
*** Documents de la collection : Consulter
*** Titre : Le dramaturge
*** Auteur : Rabearivelo, Jean-Joseph
*** Type : Théâtre (Pièce)
*** Mots-Clés : Madagascar, Théâtre, Rabearivelo, Manuscrits
*** Langue : Français, Malgache
*** Auteur de la fiche :
Beby Rajaonesy
*** Éditeur de la collection : Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
*** Mentions légales : Fiche : équipe Manuscrits francophones, ITEM (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle). Licence Creative Commons Attribution – Partage à l’Identique 3.0 (CC BY-SA 3.0 FR)
*** Date de création de la fiche : ***