Vieux discours du pays d'Imerina [Un] [Tps]
Hova
Voix des Ancêtres
Tradition orale
Un florilège de proverbes, d'images, de <em>lieux communs</em> non ineptes mais le lieu d'une communauté, ici les deux familles des futurs époux. à travers lesquels s'incarne la voix des ancêtres.
Rabearivelo, Jean-Joseph
NUM ETU TAP1 Vieux discours
TP1.VIDI
Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
Consultable sur internet. Copie et impression interdites.
Consultation possible de l'original à l'Institut Français d'Antananarivo.
Contact : brakotomanga@gmail.com
3 (f.) ; 210 x 270 (mm)
Français
Presse (Article rédigé par l’auteur)
Vieilles chansons des pays d'Imerina [Tps]
Hova
Tradition orale
Voix des Ancêtres
Rabearivelo, Jean-Joseph
NUM POE Edit VIEILLES CHANSONS
Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
Consultable sur internet. Copie et impression interdites.
Consultation possible de l'original à l'Institut Français d'Antananarivo.
Contact : brakotomanga@gmail.com
11 (f.) ; 210 x 270 (mm)
Français
Poésie (Recueil)
Vieux discours du pays d'Imerina [Un] [Ms]
Voix des Ancêtres
Tradition orale
Hova
Un florilège de proverbes, d'images, de <em>lieux communs</em> non ineptes mais le lieu d'une communauté, ici les deux familles des futurs époux. à travers lesquels s'incarne la voix des ancêtres.
Rabearivelo, Jean-Joseph
NUM ETU MAN1 Vieux discours
MS1.VIDI
Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
Consultable sur internet. Copie et impression interdites.
Consultation possible de l'original à l'Institut Français d'Antananarivo.
Contact : brakotomanga@gmail.com
5 (f.) ; 145 x 220 (mm)
Français
Presse (Article rédigé par l’auteur)
Vieilles chansons du pays d'Imerina (Éd. Imprimerie Officielle de Tananarive, 1939)
Tradition
Âme malgache
Voix des Ancêtres
Tradition orale
Hova
Rabearivelo
Hain-teny
Achevé d'imprimer le 11 mars 1939. Il a été tiré de cet ouvrage, extrait de <em>La Revue de Madagascar</em> n°25, 135 exemplaires sur papier pur fil Lafuma.
Rabearivelo, Jean-Joseph
NUM POE Edit IO VIEILLES CHANSONS
abréviation dans les <em>Oeuvres complètes</em> : ED.VC39
Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
1939
Consultable sur internet. Copie et impression interdites.
54 pages
Français
Poésie (Recueil)
Chansons anciennes du Pays d'Emyrne
Tradition orale
Joseph Razafintsalama
Société de la Compagnie de Jésus
Missionnaires
Foklore
Rabearivelo, Jean-Joseph
NUM ETU REV 18LS Razafintsalama
RV.18LSRZ
Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
1924-02-05
Fiche : équipe Manuscrits francophones, ITEM (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle). Licence Creative Commons Attribution – Partage à l’Identique 3.0 (CC BY-SA 3.0 FR)
4 (p.)
Français
Malgache
Presse (Article rédigé par l’auteur)