-
https://eman-archives.org/francophone/files/original/a714256e9c63fa352243bb1291ea0027.pdf
2629b40264963dfe679907fc01f8ff24
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Rights
Information about rights held in and over the resource
Fiche : équipe Manuscrits francophones, ITEM (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle). Licence Creative Commons Attribution – Partage à l’Identique 3.0 (CC BY-SA 3.0 FR)
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Soirs malgaches
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Rabearivelo, Jean-Joseph
Description
An account of the resource
<p>Nous voudrions ici donner un échantillon des années d’apprentissage du jeune poète. Dès 1921, en effet, Jean-Joseph Rabearivelo couvre un certain nombre de cahiers de poèmes en français de facture classique. L’exploration des archives Rabearivelo qui a rendu ces cahiers accessibles nous permet ainsi de détruire une légende qui voudrait que notre homme n’eût à l’époque qu’un français plus que flageolant : or, dès ce moment, sa langue, bien que conventionnelle, est presque toujours correcte, les fautes sont assez rares et typées (ce sont celles que commettent le plus souvent les locuteurs malgaches). N’oublions pas qu’en 1921, Jean-Joseph Rabearivelo a 18 ans ! Voici donc un <a href="http://eman-archives.org/francophone/items/show/59">petit cahier</a> révélateur. Nous le proposons à la réflexion du lecteur qui découvrira lui-même le chemin accompli en moins de dix ans sur la même thématique, celle du couchant et du passage de la nuit : entre cette série si conventionnelle et l’apogée que représente <em>Traduit de la Nuit</em>, il y a un monde et surtout l’éclosion d’un génie.</p>
<p>Nous relions ce document à un deuxième : « <a href="http://eman-archives.org/francophone/admin/items/show/2491">Le Couchant</a> », premier poème publié par Jean-Joseph Rabearivelo en vers français, sur le même thème, le 24 mai 1921 dans <em>La Tribune de Madagascar et Dépendances</em>, sous le pseudonyme de Jean Osmé.</p>
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1921
Language
A language of the resource
Français
Type
The nature or genre of the resource
Poésie (Recueil)
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
Serge Meitinger
Subject
The topic of the resource
Jean-Joseph Rabearivelo
Poésie
Madagascar
Francophone
Rights
Information about rights held in and over the resource
Fiche : équipe Manuscrits francophones, ITEM (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle). Licence Creative Commons Attribution – Partage à l’Identique 3.0 (CC BY-SA 3.0 FR)
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
Création
Modèle de notice pour les oeuvres de création (tout genre, tout style)
Nature du document
Propositions non exhaustives :
Manuscrit, tapuscrit, copie dactylographiée, etc.
Lettre, carte postale, photo, etc. (correspondance)
Photographie, diapositive, etc. (iconographie)
Passeport, carte d'identité, répertoire, agenda, etc. (dossier biographique)
Journal, magazine, revue, etc. (presse)
Poème publié, transcription
Support
Support physique (codicologie). Propositions non exhaustives :
Papier, carnet, feuillet
Carte plastifiée (dossier biographique), négatif, etc. (iconographie)
Autre support : enregistrement sonore, vidéo, etc.
Microfilm transcrit
Publication
Deux choix :
Inédit.
Nom, Prénom (de l’auteur), Titre de la publication, Lieu, Maison d’édition, Date.
Indiquer volume, tome ou collection si nécessaire….
Une entrée par édition
<em>La Tribune de Madagascar et Dépendances,</em> 24 mai 1921
Auteur description
Auteur de la rédaction de la fiche
Indiquer l'auteur suivi de la date de la rédaction (format français & entre parenthèse).
Une entrée par auteur
Claire Riffard (2017)
Auteur transcription
Auteur de la transcription si elle existe
Indiquer l'auteur suivi de la date de la transcription (format français & entre parenthèse).
Une entrée par auteur
Claire Riffard (2017)
Auteur révision
Auteur de la révision de la fiche
Indiquer l'auteur suivi de la date de la révision (format français & entre parenthèse).
Format : Nom, Prénom (date)
Une entrée par auteur
Sylvie Giraud (15-03-2017)
Etat général
Pour tout commentaire sur l'état du document (présence de ratures, etc.), il faut mieux l'indiquer dans la rubrique « état génétique ».
Bon
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Le couchant
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
Rabearivelo, Jean-Joseph
Subject
The topic of the resource
Soirs malgaches
La Tribune de Madagascar et dépendances
Poésie
Jean-Joseph Rabearivelo
Édition
Madagascar
Francophone
Description
An account of the resource
Premier poème publié par Rabearivelo en vers français.<br /><br />
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
24 mai 1921
Format
The file format, physical medium, or dimensions of the resource
2 pages
Language
A language of the resource
Français
Type
The nature or genre of the resource
Poésie (Poème)
Rights
Information about rights held in and over the resource
<em><br />Propriété intellectuelle et matérielle :</em> <br /><span>Famille Rabearivelo</span><br /><em>Dépôt physique des originaux</em> : <br /><span>Institut français, </span><span>14 avenue de l'Indépendance, </span><span>Antananarivo </span><span>Madagascar</span><br /><em>Demande de communication</em> : <span><a href="mailto:brakotomanga@gmail.com">brakotomanga@gmail.com</a></span>
Publisher
An entity responsible for making the resource available
Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
Édition
Francophone
Jean-Joseph Rabearivelo
La Tribune de Madagascar et dépendances
Madagascar
Poésie
Soirs malgaches