
Fonds Clive Wake, UCAD
Les archives de Clive Wake, traducteur de Léopold Sédar Senghor, ont été léguées à la Bibliothèque centrale de l'UCAD en juin 2024, par Pr. Ruth Bush, de l'Université de Bristol (RU), dans le cadre des activités du Groupe Senghor.
Elles comprennent un ensemble de lettres échangées entre le traducteur et le poète pour éclaircir certains points de traduction (Chants d'ombre, Hosties noires, Éthiopiques, Nocturnes).
- Dix lettres de L. S. Senghor, datées de 1960 à 1965.
- Un document de travail (feuillet tapuscrit annoté par Clive Wake) pour la traduction du poème "Départ"
Contact : Monsieur le directeur ou Direction des collections.
*** Documents de la collection : Consulter
*** Titre : Fonds Clive Wake, UCAD
*** Auteur : Clive Wake
*** Date : 1960-1965
*** Type : Correspondance
*** Mots-Clés : Senghor, Léopold Sédar, Chants d'ombre, Éthiopiques, Nocturnes
*** Langue : Anglais, Français
*** Auteur de la fiche :
Bougar Diouf (numérisation) Ruth Bush (legs du fonds)
*** Éditeur de la collection : Groupe international de recherche Léopold Sédar Senghor ; EMAN, Thalim (CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
*** Mentions légales : Fiche : Projet Senghor, ITEM-UCAD) ; EMAN, Thalim (CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle) EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle). Licence Creative Commons Attribution – Partage à l’Identique 3.0 (CC BY-SA 3.0 FR)
*** Date de création de la fiche : ***

