Traductions de Paul Valéry
Paul Valéry trouve à Madagascar un profond écho au sein d'une société bilingue et lettrée. L'académicien français réfléchit en effet sur la notion de relativité culturelle et interroge les limites de " l'Esprit européen " et surtout l'angoisse philosophique de la chute des civilisations. Rabearivelo est non seulement sensible à la poésie de son homologue mais également à ses vues sur l'Orient et l'Occident.
*** Documents de la collection : Consulter
*** Titre : Traductions de Paul Valéry
*** Auteur : Rabearivelo, Jean-Joseph
*** Mots-Clés : Rabearivelo, Poésie, Madagascar
*** Auteur de la fiche :
Xavier Jarrin-Luce
*** Éditeur de la collection : Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
*** Mentions légales : Fiche : équipe Manuscrits francophones, ITEM (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle). Licence Creative Commons Attribution – Partage à l’Identique 3.0 (CC BY-SA 3.0 FR)
*** Date de création de la fiche : ***