FLIM - Flaubert et le pouvoir des images

FLIM - Flaubert et le pouvoir des images


Votre recherche dans le corpus : 48 résultats dans 1506 notices du site.
Mot(s)-clef(s) recherché(s) : La Légende de saint Julien l'Hospitalier

Collection : Les fiches
Auteur : Sylvie Giraud
Étude génétique d'après le manuscrit de travail, coté BnF Mss NAF 23 663-2.
  • Plan 1856, f° 490 (aucune mention)
  • Scénario § II, 1875, f° 493 : "Qq fois voyait autour de lui – toutes les bêtes de la creation comme dans Adam defile pr l’arche de Noë ou Adam dans le paradis sur un lui au milieu"
  • Brouillon, f° 464v° : "Qqfois il voyait en dans un rêve, toutes les bêtes de la creation autour de lui, com Adam dans le Paradis ; - leur mettait sur la main sur le front, et elles mouraient"
  • Brouillon, f° 462 : "Qqfois, il se voyait en rêve. Il se croyait Des songes le troublaient. etait tel qu’ comme Adam dans le Paradis terrestre entouré de toutes les bêtes de la creation. etendait la main sur leur front – et toutes mouraient. et il n’avait qu’à atten etendre la main sur leur front pr les faire toutes mourir."
  • Brouillon, f° 464 : "Qqfois Des songes le troublaient qqfois Il voyait se voyait comm à la place de  qqfois, il etait comm Adam notre père  au milieu du Paradis, deva entre tous les bêtes de la creation - - et en allongeait en allongeait il n’avait qu'à etendre le toucher d’un doigt etendre son bras comm pr le faire mourir."
  • Brouillon, f° 470v° : "Des songes le troublaient. Qqfois, dans un en rêve il se voyait à la place de comm notre père Adam, au milieu du paradis, entre toutes les bêtes. - puis et en allongeant le son bras, il les faisait mourir."
  • Manuscrit définitif, f° 44 : "Quelquefois, dans un rêve, il se voyait comme notre père Adam au milieu du paradis, entre toutes les bêtes. - et en allongeant le bras il les faisait mourir -"

Collection : Les fiches
Auteur : Sylvie Giraud
Étude génétique d'après le manuscrit de travail, coté BnF Mss NAF 23 663-2.
  • Plan 1856, f° 490 : "I. amour de la chasse"
  • Scénario 1875, § I, f° 492 : "y prend de plus en plus de plaisir"
  • Scénario partiel, f° 415v° : "boucs chevres precipices"
  • Scénario partiel, f° 425 : "B. une montagne blanch., precipices des boucs sur le bord. sauvages. - flèches."
  • Scénario partiel, f° 451 : "se trouva tout a coup sur le bord d’un precipice - terrain blanc - ciel noir - il apercut De l’autre côté deux boucs sauvages. - terrains blancs et est et tellmt htes que le qu’etant arrivé parvenu ciel etait noir lui parut au sommet au dessus"
  • Brouillon, f° 452 : "Devant lui En dessous un precipice effrayant - Sur une saillie un long rocher, pareil à la en formt crete d’un mur devant lui s’inclinait La crete du rocher large de rapidemt largeur descendait devant lui arrête en pente bordée de deux precipices surplombant et ayant de droite et a de gauche un precipice. et deux chèvres boucs sauvages - deux boucs sauvages. aventurés jusqu’au bout bord sous elles bout regardaient l’abime à l’extremité de la crête."
  • Brouillon, f° 428v° : "Devant en face lui un rocher en forme de mur pareil à un long mur s’inclinait devant lui s’abaissait devant lui rapidemt, en surplombant de droite et de gauche un precipice et un et et se penchant penchait à l’extremité de la crete. du precip  d’une faille d’une manière infaillible deux boucs sauvages regardaient l’abîme."
  • Brouillon, f° 424 : "Devant lui, un rocher pareil à un long mur se penchait s’elançait s’abaissait en surplombant un precipice - et à l’extremité) - deux boucs sauvages regardaient l’abîme."
  • Manuscrit définitif, f° 38 : "Devant lui, un rocher pareil à un long mur s’abaissait en surplombant un precipice ; et à l’extremité, deux boucs sauvages regardaient l’abime."

Collection : Les fiches
Auteur : Sylvie Giraud
Étude génétique d'après le manuscrit de travail, coté BnF, Mss, NAF 23 663-2.
  • Plan, 1856 f° 490 : "I. amour de la chasse"
  • Scénario, 1875, f° 492 : "à la dague, à l'épieu, à l'arc, à l'épée. sangliers, loups, pleure de n'avoir pu l'atteindre"
  • Brouillon-scénario, f° 408v° : "- épieu, dague, javelot, flèche - épée blaireaux, renard, loup, auroch sanglier - Sa ours. avec un epieu. temps de neige animaux : lou blaireaux, renard, loup, sanglier plaisir qu'il y prend"
  • Brouillon-scénario, f° 418 : "avec epieu, dague, javelot, flèche, epée poursuit un loup. pendant plusieurs jours.  une fois seul, au milieu des loups - tue un ours, à l'épieu, par temps de neige"
  • Brouillon-scénario, f° 415v° : "3 lou aurochs glaive - 1 sangliers - epieu − bêtes des marais dans les roseaux boucs chevres precipices chats sauvages arbre (2) sanglier epieu. saute dessus l'egorge. - Castors cahuttes. - "les appelait" flèches. loutres. dans l'eau jusqu'au ventre De plus en plus il y prend du plaisir - néglige tout pr cela"
  • Brouillon, f° 425 : "Au milieu des loups affamés au pied du gibet., les tient en respect. tue un ours à l'epieu par temps de neige."
  • Brouillon, f° 422v° : "boeufs sauvages boucs. chamois - sangliers. - loups au pied d'un gibet qui mangeaient rongeaient des cadavres Il tua des perça les chamois avec sa lance ses fleches à coups des ours à l’ep couteau avec la lance avec l'epieu une fois même ses armes, sa lance étant perdue brisée une fois même ses armes sa lance etant perdue brisée il se defendit contre des loups qui rongeaient des cadavres au pied d'un n'ayant plus qu'un baton"
  • Brouillon, f° 423 : "Il tua des ours à avec coups de couteau, des taureaux avec la hache, des sangliers avec l'epieu - α même une fois, cont n'ayant plus qu'un bâton œil il se defendit en homme contre des loups qui rongeaient un cadavre au pied sous un d'un gibet."
  • Manuscrit définitif, f° 37 : "Il tua des ours  à coups de couteau, des taureaux avec la hache ; des sangliers avec l'épieu ; et même une fois, n'ayant plus qu'un bâton, se défendit contre des loups qui rongeaient des cadavres au pied d'un gibet."

Collection : Les fiches
Auteur : Sylvie Giraud
Étude génétique d'après le manuscrit de travail, coté BnF Mss NAF 23 663-2.
  • Plan, 1856, f° 490 : "amour de la chasse"
  • Scénario général, 1875, f° 492 : "mais aimait mieux tuer lui-même, sangliers, loups, y prend de plus en plus de plaisir"
  • Scénario partiel, f° 408v° : "animaux : loi blaireau, renard, loup, sanglier plaisir qu'il y prend"
  • Scénario partiel, f° 418 : "− à courre, meute, − renard. chiens dévalant les pentes α faisant des taches mouvantes sur l'herbe, enivré par le cor, α les chiens"
  • Brouillon, f° 415v° : "curée. − Furie"
  • Brouillon, f° 451v°, première réécriture : "α jouissait de se delectait à la furie des chiens mâtins qui mangeaient ses entrailles sur sa peau ecorchée furie de l’emportemt de la chasse. »
  • Brouillon, f° 451v°, seconde réécriture : "puis se delectait à la furie qui α se delectait ensuite puis à la furie à la furie de cet des mâtins le devoraient coupé en larges pieces servi en quartiers etalé depecé sur sa peau fumante"
  • Brouillon, f° 429v° : "α puis se lectait 2 ensuite 1 devant à la furie furie des mâtins qui le voraient depécé sur sa peau fumante. étalé en pièces coupé en larges taillé en larges pièc en morceaux sur sa nappe"
  • Manuscrit définitif, f° 37 : "puis se délectait à la furie des mâtins qui le dévoraient, coupé en pièces sur sa peau fumante."

Collection : Les fiches
Auteur : Sylvie Giraud
Étude génétique d'après le manuscrit de travail, coté BnF Mss NAF 23 663-2.
  • Plan, 1856, f° 490 : "amour de la chasse"
  • Scénario général, 1875, f° 492 : "mais aimait mieux tuer lui-même, sangliers, loups, y prend de plus en plus de plaisir"
  • Scénario partiel, f° 408v° : "animaux : loi blaireau, renard, loup, sanglier plaisir qu'il y prend"
  • Scénario partiel, f° 418 : "à courre, meute, renard, chiens dévalant les pentes α faisant des taches mouvantes sur l'herbe, enivré par le cor α les chiens"
  • Brouillon, f° 415v° : "chasse à courre, meutes, ch renard chiens devalant les pentes α faisant des taches mouvantes sur l'herbe"
  • Brouillon, f° 451v°, première réécriture : "à l'automne suivant la meute Il aimait aussi B à forcer les cerfs grosses bêtes suivant ses chiens tachetant comm des bigarr sur le versant des collines traversaient la vallée coupant qui sautaient les ruisseaux remontait vers sous le bois.  sonnait à pleins poumons -"
  • Brouillon, f° 451v°, seconde réécriture : "Il aimait aussi à suivre encore plus en sonnant de la trompe à courir derrière ⎣ − suivre ses chiens decouplés qui se precipitaient decouplés couraient (nl) devalaient qui se pre sur la pente sur le versant des collines sautaient devallaient les ruisseaux. remontaient remont promptemt sur le terrain vers le bois"
  • Brouillon, f° 429v° : "Il aimait, en sonnant de la trompe, à suivre ses chiens découplés qui se precipitaient dévallaient couraient sur le versant pente la pente des collines, sautaient les ruisseaux, remontaient vers le bois. "
  • Manuscrit définitif, f° 37 : "Il aimait en sonnant de la trompe à suivre ses chiens qui couraient sur le versant la pente des collines, sautaient les ruisseaux, remontaient vers le bois −"

Collection : Les fiches
Auteur : Sylvie Giraud
Étude génétique d'après le manuscrit de travail, coté BnF Mss NAF 23 663-2.
  • Plan, 1856, f° 490 : "amour de la chasse"
  • Scénario général, 1875, f° 492 : "mais aimait mieux tuer lui-même, sangliers, loups, y prend de plus en plus de plaisir"
  • Scénario partiel, f° 408v° : "animaux : loi blaireau, renard, loup, sanglier plaisir qu'il y prend"
  • Scénario partiel, f° 418 : "− à courre, meute, − renard. chiens dévalant les pentes α faisant des taches mouvantes sur l'herbe, enivré par le cor, α les chiens"
  • Brouillon, f° 415v° : "cerf qui court, la gorge tendue −  puis épuisé"
  • Brouillon, f° 451v°, première réécriture : "− le cerf passait dans une clairière la gorge enflée en avant ψ N puis la langue pendante. tirée les pinces ouvertes, la tête basse de plus en plus n'en pouvait plus diminuait ses pas se ralentissait puis commençait à gémir sous les morsures n'allait plus qu'en boitant il s'en approchait par derrière s'armait dans un fourré α lui coupait le jarret. avec sa dague prestement tirée d'un coup"
  • Brouillon, f° 451v°, seconde réécriture : "De temps a autres la gorge en avan Le cerf passait passait dans une clairière Mais bientôt la gorge en avant avec son grand bois sa ramure sur l'échine puis les pinces ouvertes 2 la langue tirée 3, la tête basse 1 n'allait plus qu'en boitant il se rallentissait allant en boitant commençait à gémir sous les morsures. Julien lui coupait le jarret la jambe d'un coup 1 de dague prestement α ensuite l'abattait par derrière"
  • Brouillon, f° 429v° : "De temps à autres, et un cerf la gorge en avant, passait dans une clairière, puis la langue tirée, les pinces ouvertes se ralentissait Se ralentissant bientôt au α quand le cerf commençait à gémir sous les morsures. Julien il il l'abattait prestement par derrière bientot d'un coup de ge dague"
  • Manuscrit définitif, f° 37 : " α quand le cerf commençait à gemir sous les morsures, il l'abattait prestemt"

Collection : Les fiches
Auteur : Sylvie Giraud

Étude génétique d'après le manuscrit de travail, coté BnF Mss NAF 23 663-2.

  • Plan, 1856, f° 490 : "amour de la chasse"
  • Scénario général, 1875, f° 492 : "mais aimait mieux tuer lui-même"
  • Scénario partiel, f° 408v° : "animaux : loi blaireau, renard"
  • Scénartio partiel, f° 418 : "precipite sur les blaireaux – bêtes sortant du terrier blaireaux. A – renard"
  • Scénario partiel, f° 415v° : "tambour pr les lièvres"
  • Brouillon, f° 419v° : "− D’autres fois pr faire les sortire les lièvres du blé, des prés de blé on battait du tambour"
  • Brouillon, f° 420 : "d’autres fois pr faire fuir sortir debucher les lièvres, on battait du tambour. sonnait de la trompetteou bien des plumes multicolores nouées à des cordes faisaient par leur aspect refluer parmi le gibier vers l’enceinte]."
  • Brouillon, f° 419 : "D’autres fois pr debucher les lièvres, on battait du tambour"
  • Brouillon, f° 429v° : "D’autres fois pr debucher faire sortir debucher les lievres lièvres, on battait du tambour. on s’amusait à voir les un des ⎣chevreuils tournant s'embaraissait au milieu des paneautages]"
  • Manuscrit définitif, f° 37 : "D’autres fois, pr debucher les lièvres, on battait du tambour ;"

Collection : Les fiches
Auteur : Sylvie Giraud
Étude génétique d'après le manuscrit de travail, coté BnF Mss NAF 23 663-2.
  • Plan, 1856, f° 490 : "amour de la chasse"
  • Scénario général, 1875, f° 492 : "mais aimait mieux tuer lui-même"
  • Scénario partiel, f° 408v° : "animaux : loi blaireau, renard"
  • Scénartio partiel, f° 418 : "precipite sur les blaireaux – bêtes sortant du terrier blaireaux. A – renard"
  • Scénario partiel, f° 415v° : "− chausse trape"
  • Brouillon, f° 419v° : "– un loup la tete en bas suspendu vivant par une patte. à la branche d’un arbre. le ressort restant dressé."
  • Brouillon, f° 420 : "ou ben bien un un loup vivant suspendu par une patte sa tete de derrière, par la queue à la branche d’un arbre."
  • Brouillon, f° 419 : "− ou bien un loup, pendu par sa queue à la branche du d’un arbre."
  • Brouillon, f° 429v° : "− ou bien un loup pendu par sa queue à la branche d’un arbreou bien ou bien un ressort sur detendant debandant se detendant debandant prenait saisissait un loup attrapait par le pied"
  • Manuscrit définitif, f° 37 : "− ou bien un ressort se debandant attrapait un loup par la le patte. pied."

Collection : Les fiches
Auteur : Sylvie Giraud
Étude génétique d'après le manuscrit de travail, coté BnF, Mss, NAF 23 663-2.
  • Plan, 1856 f° 490 : "I. amour de la chasse"
  • Scénario, 1875, f° 492 : "à la dague, à l'épieu, à l'arc, à l'épée. sangliers, loups, pleure de n'avoir pu l'atteindre"
  • Brouillon-scénario, f° 408v° : "- épieu, dague, javelot, flèche - épée blaireaux, renard, loup, auroch sanglier - Sa ours. avec un epieu. temps de neige animaux : lou blaireaux, renard, loup, sanglier plaisir qu'il y prend"
  • Brouillon-scénario, f° 418 : "avec epieu, dague, javelot, flèche, epée poursuit un loup. pendant plusieurs jours.  une fois seul, au milieu des loups - tue un ours, à l'épieu, par temps de neige"
  • Brouillon-scénario, f° 415v° : "3 lou aurochs glaive - 1 sangliersepieu − bêtes des marais dans les roseaux boucs chevres precipices chats sauvages arbre (2) sanglier epieu. saute dessus l'egorge. - Castors cahuttes. - "les appelait" flèches. loutres. dans l'eau jusqu'au ventre De plus en plus il y prend du plaisir - néglige tout pr cela"
  • Brouillon, f° 451v° : "Il avait aussi la patience dans l'eau les roseaux des marais jusqu'au cou - pr guetter les castors, les loutres, les canards sav sauvages"
  • Brouillon, f° 422v° : "Pendant l'hiver Les Pendant l'hiver les jours de brume il il s'enfonçait jusqu'au ventre dans les un marais. α caché par Il avait aussi la patience. - il se tenait accroupi tapi dans les roseaux, avec son arbalète à la main, perçait de flèches pr il guêtait les loutres et mourillons les bernaches α les canards les oies sauvages les loutres  α les halbrans"
  • Brouillon, f° 452v° : "Pendant l'hiver, les jours de brume, il s'enfonçait dans un marais jusqu'au ventre dans les roseaux son arbalète à la main, α caché par les roseaux, guêtait pr guêter les oies sauvages, les loutres  α les halbrans."
  • Brouillon, f° 423 : "Pendant l'hiver, Pendant l'hiver Les jours de brume, il s'enfonçait dans un marais jusqu'au ventre où caché sous des roseaux il guêtait pr guêter pr guêter les oies sauvages, les loutres  α les halbrans."
  • Manuscrit définitif, f° 37 : "Les jours de brume, il s’enfonçait dans un marais pr guetter les oies sauvages, les loutres a les halbrans."

Collection : Les fiches
Auteur : Sylvie Giraud
Étude génétique d'après le manuscrit de travail, coté BnF Mss NAF 23 663-2.
  • Plan, 1856, f° 490 : "amour de la chasse"
  • Scénario général, 1875, f° 492 : "mais aimait mieux tuer lui-même"
  • Scénario partiel, f° 408v° : "animaux : loi blaireau, renard"
  • Scénartio partiel, f° 418 : "precipite sur les blaireaux – bêtes sortant du terrier blaireaux. A – renard"
  • Scénario partiel, f° 415v° : "− chausse trape"
  • Brouillon, f° 419v° : "− dans une fosse. − les renards surpris tourner"
  • Brouillon, f° 420 : "− ou un renard surpris surpris tourner tourner tombé dans une fosse"
  • Brouillon, f° 419 : "− ou un renard tombé dans une fosse"
  • Brouillon, f° 429v° : "− ou bi Des Les Des un renard tombait attrapait dans une fosse les renards tombaient surpris glapissaient surpris dans tombaient glap surpris glapissaient dans tombaient dans des dans une fosse −"
  • Manuscrit définitif, f° 37 : "des renards tombaient dans des fosses"
Formats de sortie

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2