BiblioBase XIX (version détaillée)

BiblioBase XIX : une édition numérique de la Bibliographie de la France (littérature, 1811-1900) (version détaillée)


Virgile. L'Enéide, IV livre, expliqué en français suivant la méthode des colléges par deux traductions, l'une littérale et interlinéaire, avec la construction du latin dans l'ordre naturel des idées, l'autre conforme au génie de la langue française, précédée du texte pur et accompagnée de notes explicatives, d'après les principes de MM. de Port-Royal, Dumarsais, Beauzée et des plus grands maîtres.

Auteur(s) : E. Frémont

Datation de la notice

Année1832
Date1832/04/07
Livraison14
Pages194
Numéro1761

Informations générales

LangueFrançais
CatégorieBELLES-LETTRES
Sous-CatégoriePoétique et Poésie

TitreVirgile. L'Enéide, IV livre, expliqué en français suivant la méthode des colléges par deux traductions, l'une littérale et interlinéaire, avec la construction du latin dans l'ordre naturel des idées, l'autre conforme au génie de la langue française, précédée du texte pur et accompagnée de notes explicatives, d'après les principes de MM. de Port-Royal, Dumarsais, Beauzée et des plus grands maîtres.

Informations auctoriales

Auteur(s)E. Frémont

Description matérielle

Nombre de feuilles5 11/12
Nombre de pages142
Format de la référencein-12

Tirage 1, illustration et prix

Prix 12,50

Informations éditoriales

ImpressionAug. Delalain
Lieu d'impressionParis

Lieux de vente 1

Librairie 1Aug. Delalain
Lieu de vente 1Paris, rue des Mathurins-St.-Jacques

Édition numérique

Éditeur numériqueÉquipe BiblioBase du projet ANR JCJC e-BdF, coord. Elsa Courant (CNRS-CEELF) ; projet EMAN (CNRS-ENS-Sorbonne Nouvelle).
Mentions légales
  • Fiche : Équipe BiblioBase du projet ANR JCJC e-BdF, coord. Elsa Courant (CNRS-CEELF) ; projet EMAN (CNRS-ENS-Sorbonne Nouvelle). Licence Creative Commons Attribution – Partage à l'Identique 3.0 (CC BY-SA 3.0 FR).
  • Notice : Domaine public.

Citer cette page

E. Frémont
Virgile. L'Enéide, IV livre, expliqué en français suivant la méthode des colléges par deux traductions, l'une littérale et interlinéaire, avec la construction du latin dans l'ordre naturel des idées, l'autre conforme au génie de la langue française, précédée du texte pur et accompagnée de notes explicatives, d'après les principes de MM. de Port-Royal, Dumarsais, Beauzée et des plus grands maîtres.
BiblioBase, référence 1761, 1832, livraison 14
Éditeur : projet ANR JCJC e-BdF (CNRS ; CELLF) ; projet EMAN, Thalim (CNRS-ENS-Sorbonne Nouvelle).
Consulté le 07/12/2025 sur la plate-forme EMAN : https://eman-archives.org/BiblioBaseXIX-vd/items/show/260417

Notice créée par équipe BiblioBase Notice créée le 25/06/2025 Dernière modification le 19/09/2025