Hymne au saint sacrement, dédiée à la fille de Louis XVI, en exil.
Datation de la notice
Année1833
Date1833/07/06
Livraison27
Numéro3564
Informations générales
LangueFrançais
CatégorieBELLES-LETTRES
Sous-CatégoriePoétique et Poésie
Page de mention dans les tables systématiques209
TitreHymne au saint sacrement, dédiée à la fille de Louis XVI, en exil.
Informations auctoriales
Traducteur
- comte de Marcellus
- Voltaire
PostureAnonyme
Affichage identitaireNoblesse
Description matérielle
Nombre de feuilles4
Nombre de pages144
Format de la référencein-18
Informations éditoriales
ImpressionPoussielgue
Lieu d'impressionParis
Lieux de vente 1
Librairie 1Paul Méquignon
Lieu de vente 1Paris, rue Belle-Chasse, n. 6
Lieux de vente 2
Librairie 2Meyer
Lieu de vente 2Paris, rue du Pot-de-Fer, n. 8
Commentaires des bibliographes
- et si vous me fâchez, je mettrai en rimes croisées le Tantum ergo. » Par les premiers mots d'une strophe, Voltaire désignait la prose du saint sacrement, qui commence par Pange lingua. Il n'a pas fait ce dont il menaçait d'Argental. Mais une traduction, en vers, du Pange lingua fait partie du volume de M. Marcellus, ainsi que des traductions d'autres hymnes ou proses.
- Traduction, en vers, du Sacris solemniis. Dans sa lettre à d'Argental, du 16 février 1761, Voltaire dit : « Qui, pardieu, je communierai avec Mme Denis et Mlle Corneille
Citer cette page
Hymne au saint sacrement, dédiée à la fille de Louis XVI, en exil.
BiblioBase, référence 3564, 1833, livraison 27
Éditeur : projet ANR JCJC e-BdF (CNRS ; CELLF) ; projet EMAN, Thalim (CNRS-ENS-Sorbonne Nouvelle).
Consulté le 18/02/2026 sur la plate-forme EMAN : https://eman-archives.org/BiblioBaseXIX-vd/items/show/274680
