Nouveau dictionnaire français-espagnol et espagnol-français, avec la nouvelle orthographe de l'académie espagnole, rédigé d'après Gattel, Capmany, Nunez de Taboada, Boiste, Laveaux, etc ; et, pour la partie française, par A. de Rosily, revu par Charles Nodier, chevalier de la Légion d'Honneur, bibliothécaire de l'Arsenal. Tome premier.
Auteur(s) : don Domingo Gian Trapany, vice-consul de S. M. C., professeur de langue espagnole, membre de plusieurs sociétés savantes ; A. de Rosily
Datation de la notice
Informations générales
Informations auctoriales
- A. de Rosily
- don Domingo Gian Trapany, vice-consul de S. M. C., professeur de langue espagnole, membre de plusieurs sociétés savantes
- Administration
- Contexte géographique
- Distinctions honorifiques
- Enseignement
- Sociétés savantes
Description matérielle
Tirage 1, illustration et prix
Informations éditoriales
Lieux de vente 1
Lieux de vente 2
Lieux de vente 3
Lieux de vente 4
Citer cette page
don Domingo Gian Trapany, vice-consul de S. M. C, professeur de langue espagnole, membre de plusieurs sociétés savantes ; A. de Rosily
Nouveau dictionnaire français-espagnol et espagnol-français, avec la nouvelle orthographe de l'académie espagnole, rédigé d'après Gattel, Capmany, Nunez de Taboada, Boiste, Laveaux, etc ; et, pour la partie française, par A. de Rosily, revu par Charles Nodier, chevalier de la Légion d'Honneur, bibliothécaire de l'Arsenal. Tome premier.
BiblioBase, référence 2409, 1826, livraison 33
Éditeur : projet ANR JCJC e-BdF (CNRS ; CELLF) ; projet EMAN, Thalim (CNRS-ENS-Sorbonne Nouvelle).
Consulté le 19/02/2026 sur la plate-forme EMAN : https://eman-archives.org/BiblioBaseXIX-vd/items/show/286919
