Dictionnaire classique italien-français, rédigé d'après les dictionnaires de l'académie de la Crusca, de l'abbé d'Alberti de Villeneuve, de Cormon et Manni, de Veneroni, Martinelli, etc. ; et ceux de l'académie française, de Verger, de Boiste, de Gattel, de Restaut, etc., comprenant les principaux termes techniques de marine, jurisprudence, chimie, physique, botanique, médecine, anatomie, architecture et en général de toutes les sciences et des arts, les acceptions des mots au propre et au figuré, des définitions nouvelles, une synonymie complète, les phrases et les expressions proverbiables les plus usitées, des tableaux raisonnés des conjugaisons des verbes tant réguliers qu'irréguliers, des vocabulaires de géographie, des noms propres, etc., et plus de 5,000 mots de la langue usuelle, omis dans la plupart des dictionnaires de ce genre. Tome Ier (italien-français).
Auteur(s) : chevalier de Roujoux, ancien préfet, auteur de l'Essai sur l'histoire des révolutions arrivées dans les sciences et les beaux-arts, de don Manuel, etc.
Datation de la notice
Informations générales
- Français
- Italien
Informations auctoriales
- Administration
- Autres
- Métiers du livre
- Noblesse
Description matérielle
Tirage 1, illustration et prix
Informations éditoriales
Lieux de vente 1
Citer cette page
chevalier de Roujoux, ancien préfet, auteur de l'Essai sur l'histoire des révolutions arrivées dans les sciences et les beaux-arts, de don Manuel, etc.
Dictionnaire classique italien-français, rédigé d'après les dictionnaires de l'académie de la Crusca, de l'abbé d'Alberti de Villeneuve, de Cormon et Manni, de Veneroni, Martinelli, etc. ; et ceux de l'académie française, de Verger, de Boiste, de Gattel, de Restaut, etc, comprenant les principaux termes techniques de marine, jurisprudence, chimie, physique, botanique, médecine, anatomie, architecture et en général de toutes les sciences et des arts, les acceptions des mots au propre et au figuré, des définitions nouvelles, une synonymie complète, les phrases et les expressions proverbiables les plus usitées, des tableaux raisonnés des conjugaisons des verbes tant réguliers qu'irréguliers, des vocabulaires de géographie, des noms propres, etc, et plus de 5,000 mots de la langue usuelle, omis dans la plupart des dictionnaires de ce genre. Tome Ier (italien-français).
BiblioBase, référence 2821, 1826, livraison 36
Éditeur : projet ANR JCJC e-BdF (CNRS ; CELLF) ; projet EMAN, Thalim (CNRS-ENS-Sorbonne Nouvelle).
Consulté le 18/02/2026 sur la plate-forme EMAN : https://eman-archives.org/BiblioBaseXIX-vd/items/show/287027
