Précision
Les épicuriens distinguent le "discours long" qui expose la doctrine avec précision et exactitude et le "discours bref" adressé aux débutants ou à ceux qui n'ont pas le temps d'entrer dans les détails de la doctrine. Les trois Lettres d'Epicure se présentent comme des "abrégés" pour tous ceux qui ne peuvent examinier avec soin les traités longs, précis et techniques comme le De la nature.
Informations :
termes grecs :
ἀκρίβεια
catégorie :
discours philosophique
Apparaît dans :
Item / Fichier | Occurrence | Contexte |
Lettre à Hérodote d'Epicure = DL X, 35-83 - éd. Usener / Lettre à Hérodote d'Epicure = DL X, 35-83 - éd. Usener, 03 | 35 - H2 | [...]
Ἐπίκουρος Ἡροδότῳ χαίρειν. Τοῖς μὴ δυναμένοις, ὦ Ἡρόδοτε, ἕκαστα τῶν περὶ φύσεως ἀναγεγραμμένων ἡμῖν | 36 - H21 | [...] l'ensemble que de celle de chaque partie.
Βαδιστέον μὲν οὖν καὶ ἐπ᾽ ἐκεῖνα συνεχῶς, ἐν τὲ δὲ om. τῇ μνήμῃ τὸ τοσοῦτον τοσοῦτο ποιητέον, ἀφ᾽ οὗ ἥ τε κυριωτάτη ἐπιβολὴ ἐπὶ τὰ πράγματα ἔσται καὶ δὴ καὶ τὸ κατὰ μέρος | 36 - H25 | [...] ἐπὶ τὰ πράγματα ἔσται καὶ δὴ καὶ τὸ κατὰ μέρος ἀκρίβωμα πᾶν ἐξευρήσεται, τῶν ὁλοσχερωτάτων τύπων εὖ περιειλημμένων καὶ μνημονευομένων · ἐπεὶ καὶ τοῦ τετελεσιουργημένου τῷ τετελεσιουργημένῳ τοῦτο κυριώτατον τοῦ παντὸς | 36 - H32 | [...] ὸς ἁπλᾶ στοιχειώματα καὶ φωνὰς ἀναγομένωνσυναγομένων. οὐ γὰρ οἷόν τε τὸ πύκνωμα τῆς συνεχοῦς τῶν ὅλων περιοδείας εἶναι εἰδέναι μὴ δυναμένου δυνάμενον διὰ βραχεῶν φωνῶν ἅπαν ἐμπεριλαβεῖν ἐν αὑτῷ τὸ καὶ κατὰ μέρος ἂν | 68 - H449 | [...] α τὰ διαλογίσματα <τὰ> περὶ ψυχῆς ἀνάγων τις ἐπὶ τὰ πάθη καὶ τὰς αἰσθήσεις , μνημονεύων τῶν ἐν ἀρχῇ ῥηθέντων, ἱκανῶς κατόψεται τοῖς τύποις ἐμπεριειλημμένα εἰς τὸ <καὶ τὰ> κατὰ μέρος κατὰ μέρος ἀπὸ τούτων | 78 - H568 | [...] ger après cela que la nécessité et la révolution des astres elle-même se produisent selon les concrétions originelles de ces agrégats, à la naissance du monde.
Καὶ μὴν καὶ <τὸ> τὴν ὑπὲρ τῶν κυριωτάτων αἰτίαν | 78 - H575 | [...] καὶ τὸ μακάριον sch. : ἐν τῇ περὶ μετεώρων γνώσει. Seul Usener relève cette scholie. ἐνταῦθα πεπτωκέναι καὶ ἐν τῷ τίνες φύσεις αἱ θεωρούμεναι κατὰ τὰ μετέωρα ταυτί, καὶ ὅσα συντείνει συγγενῆ πρὸς τὴν εἰς τοῦτο | 80 - H588 | [...] son, même si nous trouvons plusieurs explications aux solstices, couchers et levers, éclipses et à ce qui se produit de la même manière, comme aussi au détail de ce qui arrive,
οὐ δεῖ νομίζειν τὴν ὑπὲρ τούτων χρείαν | 83 - H615 | [...] Et voilà pour toi, Hérodote, les éléments capitaux abrégés, portant sur la totalité de la nature.
ὥστ᾽ ἐὰν γένηται δυνατὸς ὁ λόγος οὗτος ἂν γένοιτο οὗτος ὁ λόγος δυνατός κατασχεθεὶς κατασχεθῆ<ναι> μετ᾽ | 83 - H616 | [...] t sur la totalité de la nature.
ὥστ᾽ ἐὰν γένηται δυνατὸς ὁ λόγος οὗτος ἂν γένοιτο οὗτος ὁ λόγος δυνατός κατασχεθεὶς κατασχεθῆ<ναι> μετ᾽ ἀκριβείας, οἶμαι, ἐὰν μὴ καὶ πρὸς ἅπαντα βαδίσῃ τις τῶν κατὰ μέρος | 83 - H617 | [...] ;ναι> μετ᾽ ἀκριβείας, οἶμαι, ἐὰν μὴ καὶ πρὸς ἅπαντα βαδίσῃ τις τῶν κατὰ μέρος ἀκριβωμάτων, ἀσύμβλητον αὐτὸν πρὸς τοὺς λοιποὺς ἀνθρώπους ἁδρότητα λήψεσθαι. καὶ γὰρ καὶ καθαρὰ ἀφ᾽ ἑαυτοῦ ποιήσει πολλὰ τῶν κατὰ μέρος | 83 - H620 | [...] ὰ ἀφ᾽ ἑαυτοῦ ποιήσει πολλὰ τῶν κατὰ μέρος ἐξακριβουμένων κατὰ τὴν ὅλην πραγματείαν ἡμῖν, καὶ αὐτὰ ταῦτα ἐν μνήμῃ τιθέμενα συνεχῶς βοηθήσει. Τοιαῦτα γάρ ἐστιν, ὥστε καὶ τοὺς <καὶ τὰ> κατὰ μέροςτοὺς κατὰ μέρος ἤδη |