
Poema Verba
L'état manuscrit de cet ensemble, sans doute premier, nous fournit à coup sûr le terminus a quo, janvier 1982, et l'état tapuscrit le terminus ad quem : octobre 1982. Ce dernier, envoyé par l’auteur à l’universitaire brésilienne Sônia O. Almeida, nous permet aussi de confirmer qu’il y a bien eu intention de l’auteur de rassembler deux poèmes pour publication dans un recueil, dont le nom est donné par le premier poème, " Poema Verba ". La destinataire en donne l’historique :
Ainsi reconstitué, Poema Verba marque la transition entre « Poema… » de L’Amour des mots, et les 930 mots dans un aquarium, recueil suivant où le poète, empruntant à Victor Hugo la posture politique des Châtiments et la verve satirique de ses « Ultima verba », va châtier, par la puissance d’un nouveau Verbe tropical, l’arrogance occidentale symbolisée par la bombe à hydrogène et la mort aux hormones.
Description matérielle
Le dossier génétique est constitué de deux ensembles :
1/ Manuscrit autographe provenant du fonds Brazzaville (Ms)
2/ Feuillets tapuscrits, fonds Sônia O. Almeida (Tps)
*** Documents de la collection : Consulter
*** Titre : Poema Verba
*** Auteur : Sony Labou Tansi
*** Date : 1982
*** Type : Poésie (Recueil)
*** Langue : Français
*** Auteur de la fiche :
Nicolas Martin-Granel
*** Éditeur de la collection : Claire Riffard, équipe francophone, Institut des textes et manuscrits modernes (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle)
*** Mentions légales : Fiche : équipe Manuscrits francophones, ITEM (CNRS-ENS) ; projet EMAN (Thalim, CNRS-ENS-Sorbonne nouvelle). Licence Creative Commons Attribution – Partage à l’Identique 3.0 (CC BY-SA 3.0 FR)
*** Date de création de la fiche : ***

