Lesuire

Connaissez-vous Lesuire ?


Principes éditoriaux

Principes éditoriaux

I- Principes de classement :

-L’objectif est de permettre une appréhension globale et une lisibilité des deux fonds des manuscrits Lesuire.

Le classement par types de textes et genres littéraires a été privilégié sur un classement par lieux de conservation pour plusieurs raisons :

         -matérielles : une première répartition par lieux d’archivage obligerait ensuite pour chacun d’eux à un sous classement par types et genres de texte qui se redoublerait et alourdirait l’ensemble.

         -historiques : une présentation par critères génériques correspond à la pratique réelle de Lesuire qui écrit selon des canons contemporains pour un public spécifique et selon une stratégie éditoriale précise.

         -scientifiques : cette classification permet d’intégrer les documents de type biographique ou les textes non attribués à Lesuire mais appartenant à ces fonds.

La typologie s’appuie autant que faire se peut sur les indices fournis par les textes eux-mêmes, afin de limiter les interventions éditoriales. Ainsi la mise en page pour la versification ou les didascalies et le lexique paratextuel (« chapitre », « acte », « scène », « monologue », « charade » etc.) offrent des indications utiles. Elles pourront cependant être discutées selon nos normes actuelles si nécessaire.

-La structure retenue pour le moment est la suivante :

Collection 1 : THÉÂTRE

         Sous collection 1 : Théâtre 1 Archives départementales de la Mayenne

         Sous collection 2 : Bibliothèque municipale Albert Legendre de Laval

Collection 2 : ROMANS

Collection 3 : CONFESSION APOCRYPHES

Collection 4 : POÈMES ET CHANSONS

Collection 5 : DOCUMENTS HISTORIQUES ET BIOGRAPHIQUES

 

II- Principes de transcription :

-Les manuscrits du fonds présentent un aspect hétérogène : réguliers et « propres » pour la plupart ; chargés de modifications et de réécritures, parfois nombreuses, à différents endroits de la page, pour d’autres.

En outre, notre objectif est de permettre à la fois une lecture aisée des textes dans une version dite « définitive » en l’état actuel de nos connaissances avec une possible recherche plein texte par mots clés, et une présentation du texte intégrant les modifications d’écriture repérables systématiquement grâce à un balisage.

C’est pourquoi nous proposons une double transcription pour chaque feuillet :

-une transcription modernisée, téléchargeable en format .pdf -une transcription semi-diplomatique

Une page manuscrite (= un feuillet) donne lieu à une page numérique (= un fichier).

 -Principes adoptés pour la transcription modernisée :

    -l’orthographe, la ponctuation, l’accentuation, la typographie et la mise en page sont rétablies telles qu’elles sont pratiquées de nos jours

              

-Principes adoptés pour la transcription semi-diplomatique :

         -les retours à la ligne, la mise en page seront reproduits le plus fidèlement possible. L’occupation du texte dans l’espace de la page est le plus souvent linéaire ce qui autorise donc la plupart du temps une transcription de type diplomatique, quelquefois linéarisée (http://www.item.ens.fr/articles-en-ligne/structuration-des-manuscrits-du-corpus-a-la-region/ Page consultée le 5 février 2021).

      -La fluctuation orthographique de la langue du XVIIIe siècle – même si l’on constate une grande homogénéité chez Robert-Martin Lesuire – est respectée, de même que les graphies particulières : les abréviations ; les fautes d’orthographe et les graphies archaïques telles que « enfans » ou « tourmens » ; les lapsus ; les répétitions ou les oublis ; les majuscules manquantes ou superflues

        -Les opérations de type génétique et les variantes seront notées selon les normes proposées par Almuth Grésillon dans Éléments de critique génétique. Lire les manuscrits modernes, PUF, 1994, p. 130-131 :

Barré : lettre ou mot barré

<< >> : barré de traits obliques

Écrit en exposant : texte écrit au-dessus, en-dessous, à la fin d’une ligne ou dans une marge. S’il se trouve une nouvelle écriture interlinéaire ou marginale à l’intérieur, celle-ci sera matérialisée par une écriture en italiques.

*  * : hypothèse de lecture

*Ill.* : lettre, mot ou phrase illisible

*Ill.* : lettre, mot ou phrase illisible et barré

x/y : précède une lettre ou un mot écrit en surcharge

^  ^ : becquets d’insertion, signes de localisation d’un ajout, interlinéaire ou marginal. Ce peut être un caret (^), un caron (˅), une croix verticale (+). Ces signes fonctionnent la plupart du temps par paire, l’un localisant le lieu d’insertion, l’autre indiquant le texte à insérer.

Comment citer cette page

Bénédicte Obitz-Lumbroso, "Principes éditoriaux"
Site "Connaissez-vous Lesuire ?"
Consulté le 23/04/2024 sur la plateforme EMAN
https://eman-archives.org/Lesuire/principes-editoriaux
Page créée par Bénédicte Obitz-Lumbroso le 10/02/2019
Page modifiée par Bénédicte Obitz-Lumbroso le 05/02/2021