Scènes Européennes & extraeuropénnes Marivaux

Votre recherche dans le corpus : 3 résultats dans 1031 notices du site.
Collection : ITA. La colonie : traductions, adaptations, mises en scène italiennes (1750 : La colonie)

Auteur(s) : Pavolini, Corrado (adaptateur)
1960 : La colonia (Corrado Pavolini), radiodramma

Auteur(s) : Navello, Beppe (metteur en scène) ; Navello, Beppe (traducteur)
Scènes Européennes & extraeuropénnes Marivaux
Le spectacle s’ouvre sur une scène dominée par la présence imposante d’un bateau à voiles. Les éléments du décor insistent sur un certain exotisme. Les costumes ne renvoient pas à une époque précise, mais insistent également sur l’exotisme, si ce n’est un certain primitivisme. Véritable fil conducteur de la mise en scène est le Divertissement (en traduction italienne et sur une nouvelle musique), seule partie conservée de la Nouvelle Colonie (1729), la pièce en trois actes que Marivaux réécrit et réduit en 1750. 

Auteur(s) : Battistoni, Carlo (metteur en scène) ; Strehler, Giorgio (metteur en scène) ; Strehler, Giorgio (traducteur) ; Ranzini, Paola (traducteur)
1994 : Le utopie di Marivaux. (Brani tratti da : L’isola degli schiavi, L’isola della ragione, La colonia, Il dialogo tra l’amore e la verità, Le Cabinet du Philosophe, L’indigent philosophe) Montaggio ideato da Giorgio Strehler. Allestimento du Carlo Battistoni. (Traduzione di Paola Ranzini, Presentazione di Paolo Bosisio)
Formats de sortie

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2