Rḥima (431-450), métropolite
Informations générales
Composition (XXe s.?) à partir de sources remontant au VIe siècle
Informations éditoriales
- Texte syriaque et traduction française:
- Traduction italienne:
Ramelli, I., Il Chronicon di Arbela. Presentazione, traduzione e note essenziali, (Revista de Ciencias de las Religiones. Anejos. Serie de sucesivas monografias 8), Madrid, 2002.
- Traduction allemande:
Sachau, E., «Die Chronik von Arbela. Ein Beitrag zur Kenntnis des ältesten Christentums im Orient», Abhandlungen der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse 6), Berlin, 1915, p. 5-94.
- Traduction latine:
Zorell, F., «Chronica Ecclesiae Arbelensis ex idiomate Syriaco in Latinum vertit», Orientalia Christiana 8, 1927, p. 144-204.
- Fiey, J. M., «Auteur et date de la chronique d'Arbèles», L'Orient Syrien 12, 1967, p . 265-302.
- Kettenhofen, E., «Die Chronik von Arbela», dans L. Criscuolo, Simblos. Scritti di Storia antica, Bologna, 1995, p. 287-319.
- Jullien C., Jullien, F., «La Chronique d'Arbèles. Propositions pour la fin d'une controverse», Oriens Christianus 85, 2001, p. 41- 83.
- Peeters, P., «Le “Passionnaire d'Adiabène"», AnBoll 43, 1925, p. 261-304.
- Pour la bibliographie voir aussi les sites:
A Comprehensive Bibliography on Syriac Christianity
Oxford Dictionary
Syri.ac (s.v. Chronicle of Arbela / Chronicle of Mšiḥa-Zkha)
Résumé de la recherche dans Debié, M., L'écriture de l'histoire en syriaque. Transmissions interculturelles et constructions identitaires entre hellénisme et islam, (Late Antique History and Religion 12), Louvain, 2015, p. 414-415; p. 602-605.
Trad. française par A. Mingana.