Mythologia

Natale Conti, Mythologia, 1567-1627 : un laboratoire éditorial


An (chasque –)

Informations :

nature :

loc.adv.

FEW :

FEW 24, 624a, annus

sens actuel(s) :

chaque année

comparaison avec les leçons antérieures :

Syntagme qui vient de la traduction d’Horace, Livre III, Ode XXII, 6 par le Chevalier d’Aigneaux, 1588, f° 59 et qui se retrouve dans la citation de l’Énéide, VIII, 189 dans le chap. 16 du Livre I (Épure, p. 125) : « Devotement chasque an ce jour se renouvelle » qui modifie « Saintement d’an en an ce jour se renouvelle » de la traduction par le Chevalier d’Aigneaux, 1582, f° 232.

Apparaît dans :

Item / FichierOccurrenceContexte
Mythologie, Paris, 1627 - III, 19 : De Diane
253-28[...] e lampe, marque de la Deeſſe. Neantmoins Horace dit qu’on luy ſacrifioit vn Verrat : Tien ſoit le Pin panchant ſur mon village,Pin ſur lequel vn verrat ſ’effoçantD’vne morſure oblique faire outrage,Ioyeuſement chaſque an ſe finiſſant,I’iray, le ſang verſant. Voiez le 3. chap. du 7. liu.Les autres diſent qu’on luy preſentoit les premices & le meilleur de tout le reuenu de l’annee. Auſſi quand Oenee, Roy d’Ætalie, offrit les premices aux autres Dieu [...]

Termes liés :

Aucun

Aller au glossaire