Pasquier amoureux ?

Pasquier amoureux ?


Principes d'établissement des textes

Les textes transcrits ont été établis selon des principes de transcription semi-diplomatique assurant une lisibilité plus aisée des textes. 

Nous avons indiqué la foliotation originelle dans le corps des textes entre crochets, en correspondance de la fin de chaque feuillet. 

Orthographe

Nous avons généralement maintenu la graphie d'origine, les formes verbales et les accords variables, mais nous avons introduit en systématique les modifications suivantes :

Ponctuation

La ponctuation d'origine a été généralement respectée, à l'exception de quelques modifications visant à faciliter la lecture. Dans la presque totalité des cas nous avons gardé les deux-points, marque d'une ponctuation moyenne, fréquemment utilisés à l'époque et souvent multipliés à l'intérieur d'une même phrase. Ce n'est que lorsque la pause qu'ils marquent est plus forte que nous les avons remplacés par un point  (la leçon corrigée a été signalée entre doubles crochets), afin de garantir une meilleure intelligibilité des textes à des lecteurs d'aujourd'hui. Dans le même but, les majuscules après les deux-points, variation attestée jusqu'au XVIIe siècle, ont été converties en minuscules  (la leçon corrigée a été signalée entre doubles crochets). 

Comment citer cette page

Michela Lagnena, "Principes d'établissement des textes"
Site "Pasquier amoureux ?"
Consulté le 09/05/2025 sur la plateforme EMAN
https://eman-archives.org/Pasquier-amoureux/protocole-transcription
Page créée par Michela Lagnena le 19/03/2022
Page modifiée par Michela Lagnena le 15/04/2022