Espace Afrique-Caraïbe

Espace Afrique-Caraïbe


Votre recherche dans le corpus : 1449 résultats dans 1449 notices du site.

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
POE MAN Maintenant silence.jpg

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Poema Verba
Auteur(s) : Sony Labou Tansi
137.jpg
Manuscrit autographe provenant du fonds Brazzaville. N° 30 bis dans l’inventaire 2008 (mission ITEM). Déposé à la BFM.

Le texte du roman, sans doute inachevé, s’arrête 10 pages avant la fin du cahier. Après deux pages blanches, le texte de deux poèmes, peu raturé, de deux pages et demie chacun, occupe les six pages restantes. Le premier, « Poema Verba », est composé de 50 vers écrits à l’encre bleue ; le deuxième, de 55 vers à l’encre noire, sans titre, dont l’incipit est « Je suis ton frère… ». Deux poèmes peuvent-ils faire recueil ? Non, tout au plus, peut-on faire l’hypothèse, en se fondant sur les pratiques d’écriture poétique de Sony, d’une intention de recueil. 

Collection : Poema Verba
Auteur(s) : Sony Labou Tansi
dossier_SONY (glissé(e)s)0.pdf

Trois feuillets dactylographiés à l’encre machine noire, sur papier peluche aux traces de pliure évidentes, portant deux poèmes précédés de l’adresse, suivis de la date « octobre 1982 » et de la signature manuscrites ; texte presque sans ratures, hormis un court ajout à la main dans chaque texte.

Ces deux poèmes tapuscrits intitulés « Poema Verba » et « Qu’ils sont fiers… », longs, respectivement, de 51 vers sur deux feuillets et de 42 vers sur un feuillet, apparaissent à l’évidence comme des mises au net de la première version du cahier manuscrit, avec de surcroît quelques modifications de l’une à l’autre version, surtout dans le deuxième poème où une ligne en pointillé manuscrite signale un coupure autographe. Ils sont en lien avec un troisième, un poème déjà publié dont Sony envoie une photocopie à la même destinataire au Brésil, et dont le titre, Verba ou le poème à hydrogène, signale assez la parenté avec les deux précédents.

Le fonds Sônia O. Almeida est aussi composé de 21 feuillets manuscrits, support de 12 lettres autographes de Sony à Sônia O. Almeida (1981-1987). Extraits concernant son désir de publier ses poèmes en recueil : 
« […] Je t’envoie des textes au hasard de ma main dans le fouillis de papiers. C’est des poèmes peut-être je n’ai pas eu le temps de le savoir. J’ai criffonné, un point c’est tout. Dans le dernier numéro du courrier de l’Unesco ont paru des poèmes à moi. Voyez ce que vous pouvez en faire. […] » (30 novembre 19811)
« […] Mes poèmes sont dans des anthologies mais pas encore en plaquettes. Je le ferai plus tard. Par respect pour le genre. […] » (2 avril 85)

1 Cette année est problématique, car elle anticipe d’une année les poèmes envoyés dans cette lettre et datés, eux, d’octobre 82. Plus probablement que celle-ci, c’est la date de la lettre qui est erronée.

Auteur(s) : Williams Sassine ; Festival International des Francophonies en Limousin
18.1.11 Drôle de zèbres.jpg
1991. Pochette "Drôles de zèbres" du 8ème Festival international des francophonies en Limousin. À l'intérieur prospectus de Limoges 1991 : un été animé

Auteur(s) : Williams Sassine
22.4.1 Afrique(l') en morceaux-1.jpg
Nouvelles tapuscrites : 1. Je dépliais mes rares centimètres, comme le dirait un auteur de polar. Elle froissa ses kilomètres carrés afin qu'on se rencontre. Tout cela fit un bruit de Cora et de barrissement. On s'aimait…..2. Tout petit déjà on m'imitait. Je ne lavais que mon pied gauche. Ma soeur appris à négliger son pied droit...Aujourd'hui je vis en paix. 3. Tous les autres étaient partis. Il ne restait qu'elle et moi.....Nous eumes beaucoup de petits californiens. Tous les autres sont revenus. 4. J'avais mes pieds dans une bassine d'eau bouillante...Je décidais de l'opérer le lendemain. 5. Un jour je l'ai appelé...écoute Alpha....je m'en allais chercher la photo de son cousin assis dans une brouette, les couilles entre les dents...6. Aidez moi un peu. Je l'aidais deux peu.... Je redémarrai en pensant aux 800 kilomètres d'emmerde qui m'attendaient. 7. Je m'en allai le voir comme d'habitude quand j'ai besoin d'un conseil....Alors en voici un autre, reprit-il ... + Version manuscrite 4 p. n'a pas la même fin . 8. "Ecoute me dit un jour mon père , n'écoute pas ton grand frère.....En chemin,, je recommencai à penser au conte que j'avais promis à ma classe... 9. J'étais au bord de la route, la seule déchirure de notre village.... de chasser nos clairs de lune par des néons". 10. Tous les matins je le voyais passer.... Je ne fais pas de politique, me répondit-il en sautant du tabouret....11. Que la paix soit sur toi, dis-je au voisin...Demain l'Afrique, j'ai éclaté de rire. A ma montre il faisait dix heures depuis mon arrivée...."12. "Il était 9 heures ou quelque chose comme ça...Je reviendrai tous les trois jours à 9 heures ou quelque chose comme ça". 13. Que Dieu maudisse les bègues et les places de l'indépendance...Chez nous tu peux t'aligner pendant dix ans pour une fille".... 14. La banque fermait quand on a annoncé par un micro......Que dieu maudisse les bègues et les places de l'indépendance". 15. J'étais assis chez moi à ne rien foutre.... Je ne voulais pas mourir dans le camp des innocents"...16. Mon chien vint se frotter contre moi : je lui donnai un coup de pied...je ne voulais pas mourir dans le camp des innocents".

Auteur(s) : Williams Sassine
22.4.2 Entre ciel et ciel-2.jpg
17. "J'étais l'autre jour en Ethiopie.....Qui peut me passer cinq francs jusqu'à demain ? ...Ou un mégot. 18. A mon humble avis monsieur le président...c'est lui qui pleure (1). 19. Mon père était bon et honnête...20. Mon éditeur venait de me commander une histoire de hold-up....Mais comment reconnaitre la main gauche de la droite sans le pouce (3f). 21 Nous étions cinq ou dix ou quinze....Ma femme m'attendait : Où sont tous les autres ? il faut payer.(2 f). 22. Je regardais le liquide jaune de la théière couler....Demain l'Afrique. J'ai éclaté de rire. A ma montre il faisait dix heures depuis mon arrivée" 23. "Il enseignait le français dans un petit collège...Mon avocat se tordait de rire" (2 f). 24. "Il a arrangé son petit chapeau sur la tête, a battu des ailes et m'a assuré.... Lui aussi était venu pour nous aider..." . 25.Entre ciel et terre, les pieds plantés ou quand les hiboux sont fatigués (un conte lyrique de Williams Sassine) : "autant que je m'en souvienne, au nom de la mémoire de mon environnement, il était une fois, deux fois.....à travers les falaises de Bandiagara jusqu'aux falaises du Niagara, il me revient en souvenir de l'avenir...IL était... (Oct 1995). Sur la page de couv. est agrafé un conte manuscrit : Un enfant à la tête trouée (est-ce l'écriture de WS ?)

Auteur(s) : Williams Sassine
22.4.3 AfriqueEnMorceaux.Tapus-19.jpg
Nouvelles (suite) A. Quand j'étais un type bien... j'étais pourtant un type bien,(5p). B. Le quartier des étrangers (13 p.) Je m'emmerdais. J'étais assis devant la porte...Bill ! Charlemangne ! C. Un jour métis : Ce soir là comme de plus en plus de soirs, je n'avais pas envie d'écrire...

Auteur(s) : Williams Sassine
6.1.5 Plan de la nouvelle pièce-1.jpg
Plan de la nouvelle pièce :15 p (les Africaïns?)

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
NUM PRO MAN1 Piments 1.jpg
Autrement intérressant que cet éloge des piments de Madagascar est au verso l'extrait, seulement, de ce qui semble une étude littéraire - peut-être le brouillon d'un article de presse ? - lequel nous renseigne sur l'état d'âme de Rabearivelo parfois incompris de son entourage. Il reconnaît chez Tanizaki, poète japonais, sa propre situation: une aventure ambigüe entre Occident et Orient. Tous deux, ayant cette même propension à mettre en péril leur personnalité, la perdre pour mieux la retrouver, s'exposent à la solitude. Aussi Rabearivelo préfère-t-il rentrer en lui-même afin de couper court aux inutiles compassions ou, pire, aux intrusions importunes. Mais, plus intérressant encore, est de mettre en relation le recto et le verso et ainsi d'apprécier le rapport, au-delà de l'aspect matériel, qu'ils entretiennent : un poème de facture très française et un état d'âme sur les lumières  contraires qui l'éblouissent...

Auteur(s) : Pierre Astier ; Serpent à Plumes ; Williams Sassine
5.2. 1995-Pierre Astier pour réédition -Un Jour métis-.pdf
1995.02.15 Pierre Astier propose une réédition et attend accord WS pour "Un Jour métis" chez le Serpent à Plumes

Collection : 08. Photos diverses
Auteur(s) : Williams Sassine
8.  Enveloppe .jpg
Photos diverses : famille, enfance, manifestations littéraires etc… / 71 photos de tous formats

Auteur(s) : Ministère Education Nationale Gabon
Espace Afrique-Caraïbe
1975.09.18 Gabon : Photocopie des diplomes conforme à l'original

Collection : Chants d'Iarive
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
NUM POE REV DV Petite suite 1.jpg

Auteur(s) : Williams Sassine
17.4 1972 PermisConduire. Duplicata 1977.jpg
Duplicata permis de conduire délivré à Niamey le 13 septembre 1977

Auteur(s) : Williams Sassine
17.3 1972 Permis de conduire.jpg
1972.09.29 Permis de conduire délivré à Niamey

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Auteur(s) : Feraoun, Mouloud
COU_TAP-MAN_Pédagogie_couv1r.jpg
Un enseble de notes pour structurer les cours de morale, caulcul, géographie, travaux pratiques, chant, histoire et de dessin.

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Auteur(s) : Williams Sassine
17.9 1978-1986 Passeport1.jpg
1978.07.27 Passeport N° 6645 établi par la République de Guinée, prorogé jusqu'au 23 mars 1986. (WS a voyagé jusqu'au 18/06/1986). Les visas entrée et sortie indiquent tous les voyages de WS pendant cette période

Auteur(s) : Pierre Claver Mabiala
5.2. 2007-Saint Monsieur Baly exploité par Pierre Claver Mabiala.pdf
2007.11.02 Participation financière pour exploitation du texte "Saint Monsieur Baly" par Pierre Claver Mabiala

Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
ETU TAP Panorama 1.jpg

Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
NUM ETU TAP Panorama 1.pdf
Panorama des Lettres Hova

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
TRAD MAN1 PAGINAS 1.jpg
Trois poèmes en espagnol dont l'un, en vis à vis d'une traduction en malgache, rappelle les manuscrits de Traduit de la Nuit et Presque-Songes. Même procédé : une ligne tracée entre, comme une frontière linguistique incitant à la transgression, met en scène une écriture bilingue ou bilangue (Cf. la thèse de Claire Riffard). Est-ce une astuce littéraire comme il l'avoue lui-même à propos de ses " traduits du hova ", une affèterie pour aiguiser la curiosité du lectorat ? En tout cas, on ne peut qu'admirer la démarche de JJR, toujours dans l'optique de " donner un sens plus pur au mot de la tribu ", d'aller " voler " dans l'espagnol les merveilles susceptibles d'orner sa langue maternelle.

Auteur(s) : Williams Sassine
22.1 Africains(les) tapuscrit-2.jpg
pages disparates : les Africains

Auteur(s) : Williams Sassine
22. Pages disparates-1.jpg
pages disparates sans cohérence

Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph

Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
NUM ETU MAN2 Orient appelle 1.jpg
JJR définit avec une intuition pleine de finesse les représentations de l'époque sur les rapports entre l'Occident et l'Orient. Ces lignes, demeurées apparemment inédites, apportent en effet un éclairage significatif sur le principe qui préside à la vie et à l’œuvre de JJR : l'équilibre harmonieux qu'il a voulu entretenir entre ses racines irréductiblement "orientales" et son statut pleinement assumé "d'indigène abreuvé de latinité".

Auteur(s) : Williams Sassine ; Kaine Kanny Diakité ; Jean- Chriistophe Aubriot ; Alhassane Diakité ; Nestor Kolié ; Ibrahim Sory Tounkara ; Mamadou Bah ; Aboubacar Conte ; Festival International des francophonies
18.1.16 LimogesOrdredeMission,1995.jpg
1995.09.15 Ordre de mission du Président de la République pour se rendre au 12ème festival international des francophonies pour Williams Sassine, Kaine Kanny Diakité, Jean-Christophe Aubriot, Alhassane Diakité, Nestor Kolié, Ibrahim Sory Tounkara, Mamadou Bah, Aboubacar Conte

Auteur(s) : Ministère Education Nationale Gabon
13.2 Gabon CertificatMédical-1.jpg
1973.09.22 Gabon : Ordonnance traitement médical

Auteur(s) : Ministère Education Nationale Gabon
13.2 Gabon CertificatMédical-2.jpg
1973.09.21 Gabon : Ordonnance analyses de sang

Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
NUM PRO MAN1 Ombres lointaines.jpg
L'amorce d'une "prose prose poétique, musicale [...] assez souple et assez heurtée pour s’adapter aux mouvements lyriques de l’âme, aux ondulations de la rêverie, aux soubresauts de la conscience". Jean-Joseph Rabearivelo fait résonner l'expression toute faite "ombre-falote" en y adjoignant un mot cher : "aboli", réminiscence littéraire. Ce bout de manuscrit donne à voir l'amplitude que confère Jean-Joseph Rabearivelo à ses états d'âmes, les émotions agrandies par le style.

Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
PRO MAN1 Ombres falotes.jpg
L'amorce d'une "prose prose poétique, musicale [...] assez souple et assez heurtée pour s’adapter aux mouvements lyriques de l’âme, aux ondulations de la rêverie, aux soubresauts de la conscience". Jean-Joseph Rabearivelo fait résonner l'expression toute faite "ombre-falote" en y adjoignant un mot cher : "aboli", réminiscence littéraire. Ce bout de manuscrit donne à voir l'amplitude que confère Jean-Joseph Rabearivelo à ses états d'âmes, les émotions agrandies par le style.

Collection : Aucune collection
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Espace Afrique-Caraïbe

Collection : Chants pour Abéone
Auteur(s) : Rabearivelo, Jean-Joseph
Formats de sortie

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2