FamiliLettres

FamiliLettres : Correspondances de Jean-Baptiste André Godin et Marie Moret


Votre recherche dans le corpus : 2 résultats dans 19393 notices du site.

Auteur : Godin, Jean-Baptiste André (1817-1888)
0278.T.273r.jpg
Godin explique aux Howland qu'il a fait envoyer à Whipple, qui voulait faire une nouvelle traduction de Solutions sociales, la traduction réalisée par Neale, celle de Bristol étant défectueuse. Il espère que Whipple a communiqué la traduction de Neale à Edward Howland pour l'aider dans sa traduction des « Notions préliminaires ». Il leur explique également qu'il n'a pas donné suite à un premier projet de Whipple de traduire Solutions sociales, mais qu'il veut se concerter avec eux au sujet d'un nouveau projet de Whipple et Hopkins de traduction en anglais de Solutions sociales en feuilleton dans un journal et en volume. Whipple lui ayant dit que le prix que les Howland attachent à leur traduction est un obstacle, Godin laisse entendre qu'il pourrait apporter sa contribution.

Mots-clés : ,

Auteur : Godin, Jean-Baptiste André (1817-1888)
0285.T.280r.jpg
Godin répond à la lettre de Whipple lui demandant une traduction anglaise de Solutions sociales pour Hopkins. Godin lui indique qu'il n'est pas en mesure de le faire mais lui signale que la traduction du livre a été faite depuis longtemps par Marie Howland, et qu'il est prêt à se concerter avec elle à ce propos. Il l'informe que Neale était au Familistère il y a quelques jours et s'étonnait de ne pas avoir de nouvelles du manuscrit de sa traduction des « Notions préliminaires » de Mutualité sociale qu'il lui avait envoyé. Dans le cas où Whipple aurait communiqué ce manuscrit à Edward Howland pour sa traduction des « Notions préliminaires » publiée dans le journal The Sentinel, Godin souhaite que les numéros concernés du journal soient envoyés à Neale. Il espère que Whipple se familiarise avec la langue française pour pouvoir lire son livre Le gouvernement....
Formats de sortie

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2