Identification de l'édition
Transcription diplomatique du titre
- TESORO // DE LAS DOS LENGVAS // ESPAGNÕLA Y FRANCESA. // THRESOR DES DEVX // LANGVES ESPAGNOLLE ET FRANCOISE : // AVQVEL EST CONTINVE L’EXPLICATION // de toutes les deux respectiuement l’vne par l’autre : // Diuisé en deux parties. // Par CESAR OVDIN, Secretaire Interprète du Roy ès langues // Germanique, Italienne & Espagnolle, & Secretaire ordinaire // de Monseigneur le Prince de Condé. // Reueu, corrigé, augmenté, illustré, & enrichy en ceste quatriesme // Edition d’vn grand nombre de Dictions & Phrases : & d’vn // Vocabulaire des mots de jargon en langue Espagnolle, // par le mesme Autheur. (Hubert Antoine, 1625)
- SECONDE PARTIE // DV // THRESOR // DES DEVX LANGVES // FRANCOISE ET ESPAG- // NOLLE. // EN LAQVELLE EST CONTE- // nue l’explication des dictions Françoises en Es- // pagnol, pour faciliter le moyen, à ceux qui // desireront attaindre la perfection de // composer en langue Espagnolle. // [marque typographique] // A BRVXELLES, // Chez Hubert Antoine, Imprimeur juré de la // Cour, à l’Aigle dor. 1624.
Lieu de publicationBruxelles
Imprimeur(s)-libraire(s)Anthoine, Hubert
Informations sur l'imprimeur et /ou le libraireAssocié de l'imprimeur-libraire de Bruxelles Rutger Velpius, à qui il succède en 1615 comme seul imprimeur de la Cour. Décédé à Bruxelles en mai 1630. Sa veuve lui succède.
Généralités sur l'édition
ColophonL’édition ne comprend pas de colophon.