Le projet Thresors de la Renaissance est le fruit et le support à la fois d’un travail de recherche qui a débuté en 2012 et n’a pris la forme d’une bibliothèque numérique que depuis 2016. Les données présentées sur le site sont issues d’une collecte dont la méthodologie a considérablement évolué au cours du projet de recherche.

Ce projet s’est développé au sein de la communauté EMAN animée par Richard Walter. Les choix méthodologiques développés pour établir et présenter les données ont été discutés dans le cadre des Workshops, comités de pilotage, réunions de bureau, journées internes d’EMAN ainsi que dans le groupe PSE (Projet scientifique EMAN). Que Céline Bohnert, Charlotte Dessaint, Marie Dupont, Sophie Geoffroy, Jean-Sébastien Macke soient ici chaleureusement remerciés ainsi que les membres de l’équipe Joyeuses Inventions, autre projet de la plate-forme EMAN à présenter des Œuvres, Éditions et Exemplaires (mais pas seulement...) de la Première Modernité (voir introduction de cette exposition virtuelle sur les notices du site). Anne Garcia Fernandez, du groupe ELAN du Laboratoire Litt&Arts de l’université de Grenoble, a également nourri les réflexions de la communauté EMAN et les pratiques numériques du projet Thresors de la Renaissance.

Les données publiées en octobre 2021 lors de la première étape de publication du projet sont le résultat d’une première phase de curation des données, notamment menée avec l’aide de Tamara Glushetckaia (M1, Université de Bourgogne Franche-Comté), stagiaire sur le projet de mai à décembre 2021.

La publication des données concernant les Exemplaires conduira à l’enrichissement et à la révision de certaines notices Œuvre et Édition déjà publiées.

Données descriptives*

* titre, lieu de publication, imprimeur-libraire, format, nombre de feuillets, collation

Le recensement des principales données utilisées pour inventorier de manière exhaustive le corpus des Thresors imprimés de la Renaissance a pris appui dans un premier temps sur différents catalogues imprimés et numériques dont nous avons rassemblé les informations. Nous ne citons ici que les principales sources de ces recherches :

Nous ne citons ici que les principales sources de ces recherches :

WorldCat

Catalogue collectif de France

ISTC Incunabula Short-Title Catalogue

USTC Universal Short-Title Catalogue

Catalogue des livres composant la bibliothèque de feu M. le Baron James de Rothschild par Emile Picot

Catalogue des livres de la bibliothèque de feu M. le duc de La Vallière par Guillaume Debure

Catalogue de la bibliothèque de feu M. le baron Jérome Pichon

Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, 1860-1865, Paris, Firmin-Didot frères, lien vers l’édition consultée lors des mentions dans Thresors de la Renaissance

Graesse (J. G. Th.). Trésor des livres rares et précieux ou Nouveau dictionnaire bibliographique contenant plus de 10000 articles de livres rares, curieux et recherchés. Dresden: Kuntze, 1859-1869. 7 t. en 8 vol.

Quérard, Joseph-Marie, La France littéraire ou Dictionnaire bibliographique, Paris : F. Didot 1827-1839

Index Aureliensis. Catalogus librorum sedecimo saeculo impressorum. Baden-Baden: V. Koerner, 1965.

La Bibliothèque d’Antoine Du Verdier, seigneur de Vauprivas, contenant le catalogue de tous ceux qui ont escrit, ou traduict en françois, & autres dialectes de ce royaume, ensemble leurs œuvres imprimees & non imprimees, l’argument de la matiere y traictee, quelque bon propos, sentence, doctrine, phrase, proverbe, comparaison, ou autre chose notable tiree d’aucunes d’icelles œuvres, le lieu, forme, nom, & datte, où, comment, & de qui elles ont esté mises en lumiere. Aussi y sont contenus les livres dont les autheurs sont incertains. Avec un discours sur les bonnes lettres servant de preface. Et à la fin un supplement de l’Epitome de la bibliotheque de Gesner, Lyon, 1585.

Ces informations ont été vérifiées, corrigées et complétées pour la plupart.

À titre d’exemple, lorsque les titres des éditions en semi-diplomatique ne comprennent pas d’indication de source spécifique, ils sont le fruit d’un établissement que nous avons effectué avec l’exemplaire ou une copie numérique sous les yeux. Sinon, la source de la transcription est indiquée entre parenthèses.

Un travail important d’enrichissement de ces données doit encore être mené lors de la phase de relecture des notices Exemplaires qui seront publiées au cours de l’année universitaire 2021-2022.

Données analytiques*

* Par données analytiques, nous entendons les renseignements que nous avons établis lors de notre recherche, en consultant les exemplaires, en transcrivant certains textes notamment les péritextes, en comparant les éditions pour tenter d’établir l’histoire éditoriale des œuvres et en proposant des analyses spécifiques nées de l’observation du corpus.

Ces données sont encore très incomplètes et sont amenées à être enrichis au fur et à mesure de l’approfondissement de l’étude du corpus.

Numérisations

Les copies numériques des exemplaires rassemblées dans cette bibliothèque proviennent de différentes sources :

- des photographies de travail prises par Anne Réach-Ngô (ou autres chercheurs, mentionnés dans la notice) - les bibliothèques concernées seront contactées pour autorisation avant publication des photographies sur ce site.

- des numérisations partielles ou totales fournies par les bibliothèques chargées de la conservation de l’exemplaire, dont la commande a été prise en charge dans le cadre du projet IUF d’Anne Réach-Ngô - les droits seront mentionnés dans la notice dans le champ "Mention des droits - Images ".

- des numérisations disponibles en ligne, fournies par des institutions publiques et privées. Nous mentionnons les sources de ces numérisations et lorsque nous en avons l’autorisation, nous les reproduisons sur le site (cas des numérisations en ligne sur Gallica, par exemple).

Le format choisi pour la publication des numérisations est celui du fichier jpeg, l’unité documentaire n’étant pas le volume mais la page du livre. Cela permettra à terme d’introduire des annotations sur certains fichiers spécifiquement et de fournir des transcriptions partielles des exemplaires. Les pages annotées des exemplaires seront également traitées avec une attention particulière, afin de permettre l’étude des pratiques d’appropriation de ce corpus de compilations.