FamiliLettres

FamiliLettres : Correspondances de Jean-Baptiste André Godin et Marie Moret


Votre recherche dans le corpus : 3 résultats dans 19519 notices du site.

Auteur : Moret, Marie (1840-1908)
Marie Moret à Marie Howland, 11 décembre 1886
Marie Moret remercie Marie Howland pour les vœux parus dans son journal à l'occasion de son mariage. Elle évoque ses amis en visite au Familistère et répond aux questions posées par Marie Howland dans sa lettre du 28 septembre : méthode d'arithmétique des écoles du Familistère, nomination des surveillances du travail de l'usine. Elle la renvoie aux statuts de l'Association du Familistère de Guise qui contient toutes les informations pratiques. A reçu onze brochures de Social solutions et attend la douzième qui doit contenir la traduction de l'Étude sociale n° 1.

Auteur : Godin, Jean-Baptiste André (1817-1888)
0411.T.407r.jpg
Godin répond à la lettre de Marie Howland du 4 janvier 1886. Il l'informe qu'il va écrire à Lovell Company pour leur dire qu'il ne peut pas leur envoyer les électrotypes mais qu'il leur enverra les clichés [des estampes de Solutions sociales], et qu'il renonce à faire les modifications du texte. Il lui propose de faire vérifier les épreuves de la traduction par Prétat de Waterbury, qu'il a connu grâce à elle. Il propose également de placer en appendice l'étude sociale n° 1 plutôt que de modifier la traduction. Il lui suggère d'écrire une préface aux lecteurs indiquant que le livre a été rédigé et publié en 1871 et que l'appendice expose la situation actuelle de l'association du Familistère. Il transmet à elle et à Edward Howland ses compliments et ceux de Marie Moret.

Mots-clés : ,

Auteur : Godin, Jean-Baptiste André (1817-1888)
0421.T.417r.jpg
Sur l'édition américaine de Solutions sociales. Godin explique à John W. Lovell et Cie qu'il n'a pas encore satisfait à sa demande d'électrotypes car personne n'est capable d'en réaliser en France et parce que le projet de colonisation de Sinaloa semblait empêcher Marie Howland de s'occuper de l'édition de sa traduction de Solutions sociales. À la suite de la lettre de John W. Lovell Company, il s'est occupé de leur envoyer les clichés des gravures à New York ; il leur décrit les difficultés de l'expédition ; il précise qu'il a 42 clichés mais que celui de la vue générale du Familistère lui fait défaut car il s'agit d'une lithographie. Il leur explique qu'il doit renoncer à modifier le texte de l'ouvrage, mais qu'on pourrait ajouter en appendice l'étude sociale n° 1 sur le Familistère, qui a été traduite par Prétat de Waterbury, ami de Marie Howland.

Mots-clés : ,

Formats de sortie

atom, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2