La nouvelle de Guglielmo Guardastagno et Guiglielmo Rossiglione est la neuvième de la quatrième journée du Décaméron de Bocacce, consacrée aux récits d’amours malheureuses.  Elle est racontée par Filostrato, le roi de la journée, et introduite par le sommaire suivant : « Messer Guglielmo Rossiglione donne à manger à sa femme le cœur de messer Guiglielmo Guardastagno qu’il a tué et qu’elle aime. La dame l’ayant su, se jette par la fenêtre et se tue. Elle est ensevelie avec son amant ». Filostrato, en présentant la nouvelle, souligne l’effet de pathétique que sa narration va susciter sur l’auditoire. Les personnages sont Guiglielmo Guardastagno, Guiglielmo Rossiglione et l'épouse de ce dernier. À la fin de la nouvelle, le conte de Provence est évoqué, mais sans qu’il joue un rôle dans l’action. L’histoire se déroule en Provence dans une période non précisée (« il y eut autrefois en Provence deux nobles chevaliers »). Même si aucune référence explicite à la vie de Guilhem de Cabestany n’est faite, le lecteur est en mesure de comprendre que cette nouvelle se lie à la tradition provençale, comme le souligne le narrateur lui-même dans les première lignes de son récit (« Suivant ce que racontent les Provençaux »), et que le nom Guglielmo Guardastagno évoque celui de Guilhem de Cabestany.
La traduction française réalisée par Antoine Le Maçon, que nous avons utilisée dans les citations ci-dessus, suit fidèlement la version italienne.

 Rédaction de la présentation : Sofia Granatini et Jacopo Romei

Révision : Magda Campanini

Pour lire la nouvelle dans diverses éditions, italiennes et françaises, du Décaméron, voir les notices :

Texte : 1485 Antoine Vérard Des cent nouvelles J4 N09

Texte : 1510 Bartolomeo Zani Dechamerone over Cento novelle J4 N09

Texte : 1545 Étienne Roffet Decameron J4 N09

Texte : 1554 Francesco Marcolini Cento novelle J4 N09